Traduction de "do continue" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
42. Human rights do continue to be violated in Iran.
41. В Иране продолжают нарушаться права человека.
For that I say thank you and do continue with the good work.
Я благодарю их за это и прошу продолжать хорошую работу.
By and large, women do continue to work in low-skilled and low-paid jobs.
79. В общем и целом женщины продолжают работать на малоквалифицированных и низкооплачиваемых должностях.
Most economically disadvantaged UNECE countries do continue to struggle to provide continuous uninterrupted commercial energy services to their populations.
Страны ЕЭК ООН, находящиеся в наиболее неблагоприятном экономическом положении, продолжают бороться за то, чтобы коммерческие энергоуслуги оказывались их населению постоянно и бесперебойно.
DOS continues to highlight the need for the wider ERM process and supports the organization by contributing to a better understanding and improvement of risk management and control systems.
ОСН продолжает подчеркивать необходимость более широкого процесса ОУР и оказывает поддержку организации, содействуя лучшему пониманию и совершенствованию систем управления рисками и контроля над рисками.
Thus, indigenous children often drop out of school, while those that do continue often face discrimination in gaining access to institutions of higher education.
В результате дети из их числа часто прекращают учебу в школе, а те, кто все-таки продолжает учиться, нередко сталкиваются с дискриминацией при поступлении в вузы.
The Group of 21, for its part, has also been engaged on this issue and has held intensive consultations within the Group and without the Group — consultations which, of course, do continue.
Группа 21, со своей стороны, также занимается этой проблемой и проводила интенсивные консультации и в рамках группы, и за рамками группы, и эти консультации, разумеется, продолжаются.
But, when television and other media leave and no longer show what is happening, we get the impression that nothing is happening any longer, whereas obviously people's hardships do continue.
Однако когда телевидение и другие средства массовой информации покидают место происшествия и больше не освещают происходящее, у нас складывается впечатление, что вообще ничего не происходит, в то время как людские невзгоды, совершенно очевидно, продолжаются.
301. It was further alleged that while the number of cases of reported disappearance in Peru has decreased considerably since 1993, such cases do continue to be reported, although in reduced numbers.
301. Кроме того, утверждалось, что, хотя число случаев исчезновения в Перу, о которых поступили сообщения в период после 1993 года, значительно уменьшилось, сообщения о таких случаях продолжают поступать, хотя и их число не так велико.
DOS continued to monitor the work done by UNFPA regional offices and divisions towards the implementation of audit recommendations from reports reviewed by the UNFPA Operations Committee and the Audit Advisory Committee.
35. ОСН продолжал следить за работой, проводимой региональными отделениями и отделами ЮНФПА по осуществлению ревизионных рекомендаций, содержащихся в докладах, рассмотренных Комитетом по операциям ЮНФПА и Консультативно-ревизионным комитетом.
Until they do, continue your preparations for the festival.
А тем временем продолжайте готовиться к празднику.
Oh, you do continue to delight and amaze.
- О, ты продолжаешь меня радовать и удивлять. - Зато ты уже начинаешь раздражать меня!
And you, Miss Donati, do continue ensnaring Lorenzo and Da Vinci with that... pretty little cunt of yours.
А вы, мисс Донати, продолжайте заманивать Лоренцо и да Винчи своей... симпатичной милой дырочкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test