Traduction de "at one time was" à russe
Exemples de traduction
At one time, in the early 1990s, they were the first cause, but they now rank third.
В свое время, в начале 90х годов, первую, сейчас - третью.
At one time, my generation explained violence as the result of social inequities.
В свое время мое поколение объясняло насилие наличием социального неравенства.
We were assured at one time that the expansion of NATO to the east would not be accompanied by the transfer of military infrastructure there.
В свое время нас заверяли, что расширение НАТО на Восток не будет сопровождаться переносом туда военной инфраструктуры.
4. To volunteer one's time and effort to help others is a basic human impulse.
4. Стремление добровольно посвятить свое время и усилия для оказания помощи другим является одной из основных потребностей человека.
Globalization and liberalization were at one time presented as universal panaceas of benefit to developed and developing countries alike.
В свое время глобализация и либерализация были представлены как универсальная панацея в равной степени как для развитых, так и для развивающихся стран.
As we are all well aware, at one time, the constant breakdowns at this stage became a major impediment to the effective work of delegations.
В свое время постоянные сбои в этом плане, как всем нам известно, стали большой помехой для эффективной работы делегаций.
The Common Agricultural Policy (CAP) of the European Union at one time involved a system of guaranteed prices for unlimited production.
В свое время общая сельскохозяйственная политика (ОСП) Европейского Союза предполагала создание системы гарантированных цен при отсутствии ограничений на производство.
The State party was still in a period of transition to full democracy and at one time more than 100 political parties had been registered.
Государство-участник все еще находится на этапе перехода к полной демократии, и в свое время было зарегистрировано более 100 политических партий.
Those who feared at one time that criminal attacks might be made during the last days of the campaign have been reassured.
Те, кто в свое время опасался, что в последние дни избирательной кампании могут быть организованы какие-либо покушения, сегодня могут успокоиться.
It wished to recall that the General Assembly had at one time referred the issue to the Working Group on Reimbursement of Contingent-owned Equipment.
Комитет хотел бы напомнить о том, что Генеральная Ассамблея в свое время передала этот вопрос на рассмотрение Рабочей группы по вопросу о компенсации за принадлежащее контингентам имущество.
Gave the Ministry a lot of trouble at one time, the Imperius Curse.
Заклинание Империус доставило Министерству неприятностей в свое время.
He then seeks to explain away the mystical character of gold and silver by substituting for them less dazzling commodities, and, with ever-renewed satisfaction, reeling off a catalogue of all the inferior commodities which have played the role of the equivalent at one time or another.
Тогда экономист пытается разделаться с мистическим характером золота и серебра, подсовывая на их место менее ослепительные товары и все с новым и новым удовольствием перечисляя список той товарной черни, которая в свое время играла роль товарного эквивалента.
‘That was only a guess,’ said Frodo hastily. ‘Maggot does not know anything.’ ‘Old Maggot is a shrewd fellow,’ said Merry. ‘A lot goes on behind his round face that does not come out in his talk. I’ve heard that he used to go into the Old Forest at one time, and he has the reputation of knowing a good many strange things.
– Пусть себе гадает, – буркнул Фродо. – В точности ему ничего не известно. – Это как сказать, – возразил Мерри. – Старик дошлый: на уме у него куда больше, чем на языке. Он и по Вековечному Лесу, говорят, побродил в свое время – и вообще чего только не знает! Ты хоть скажи, Фродо, догадался-то он правильно?
Toxaphene was used at one time in the United States to eradicate fish.
Одно время токсафен применялся в США для истребления рыб.
77. At one time only primary education was offered in the hinterland.
77. Одно время во внутренних районах страны можно было получить только начальное образование.
At one time, it was possible to discern a test that permitted aid "to the students" but not to schools.
В одно время существовала возможность использования критерия, позволявшего предоставление помощи "учащимся", но не школам.
At one time, Mr. Kallon lived in Séguéla but has recently moved back to Belgium.
Одно время гн Каллон жил в Сегеле, но недавно вновь вернулся в Бельгию.
Many of us had the preconception at one time that once the cold war was over prosperity would immediately follow.
Многие из нас одно время считали, что как только окончится "холодная война", тут же наступит процветание.
Giant economic blocs are emerging and one-time arch enemies are today close allies.
Возникают огромные экономические блоки, а страны, одно время бывшие заклятыми врагами, сегодня становятся близкими союзниками.
This was also at one time part of the Rydell initiative, which has now been put on the back burner.
В одно время эта идея была также частью инициативы Райделла, которая ныне отошла на второй план.
Production of anti-personnel mines is now rare. At one time more than 50 States produced anti-personnel mines.
Сейчас стало редкостью производство противопехотных мин. Одно время противопехотные мины производили более 50 государств.
At one time there were 120,000 soldiers from all over the world serving under the United Nations flag, saving so many lives.
Одно время под ооновским флагом служило 120 тысяч солдат со всего света, и они спасли так много жизней.
At one time, industrial property (patents, designs, trademarks and so on) and copyright (intellectual property) tended to be treated separately.
Одно время существовала тенденция отдельно подходить к промышленной собственности (патенты, отличительные знаки, товарные знаки и т.д.) и к авторским правам (интеллектуальная собственность).
he was like a real brother to me at Moscow at one time, and did a great deal for me.
он мне за родного брата в Москве одно время был, много для меня сделал.
The trading stock of the South Sea Company, at one time, amounted to upwards of thirty-three millions eight hundred thousand pounds.
Торговый капитал Южноокеанской компании в одно время превышал 33 800 тыс.
I did think at one time yesterday, that he would fly at me, though. I bet anything that I know what you are thinking of now!
Хоть одно время вчера я так и думал, что он на меня наскочит… Бьюсь об заклад, что знаю, о чем вы теперь думаете?
Mr. Crouch has been taking a personal interest, she worked in our department at one time, you know, and I think Mr.
Мистер Крауч проявил в этом вопросе личную заинтересованность — она одно время работала у нас в отделе, ты же знаешь.
About the middle of the last century, the fine for admission was fifty, and at one time one hundred pounds, and the conduct of the company was said to be extremely oppressive.
Около середины минувшего столетия вступительный взнос равнялся 50, а одно время 100 ф. ст., и управление компанией было чрезвычайно стеснительно.
Among the ancient Saxons a shilling appears at one time to have contained only five pennies, and it is not improbable that it may have been as variable among them as among their neighbours, the ancient Franks.
У древних саксов шиллинг одно время содержал только пять пенсов; и представляется вероятным, что он был у них столь же неустойчив, как и у их соседей, древних франков.
and I particularly recollect your saying one night, after they had been dining at Netherfield, ‘She a beauty!—I should as soon call her mother a wit.’ But afterwards she seemed to improve on you, and I believe you thought her rather pretty at one time.” “Yes,”
Мне врезались в память слова, сказанные вами после того, как Беннеты обедали у нас в Незерфилде: «Это она-то красотка? Я бы скорее назвал ее мамашу душой общества!» Впоследствии, правда, ей, кажется, удалось снискать ваше расположение — одно время вы даже находили ее хорошенькой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test