Exemples de traduction
This can be clearly seen in figure 1.
134. Это ясно видно на рис. 1.
No change is proposed, as can be seen in table 25.
Как видно из таблицы 25, никаких изменений не предусматривается.
When efforts fail, the results will be seen in public.
В случае неудачи результаты будут видны всем.
That transformation can be seen in the increasing social inclusion.
Видно, как меняется общество, как усиливается социальная интеграция.
But the world itself is not opening up, as was seen at Cancún.
Но мир сам по себе не становится открытым, как это стало видно в Канкуне.
That was being seen in North Africa and the Middle East.
Это видно на примере Северной Африки и Ближнего Востока.
Today, as we have all seen, Africa is making progress.
Сегодня, как видно всем, Африка встала на путь прогресса.
By 11 August, very few residents were seen in the town.
К началу 11 августа в городе жителей было почти не видно.
Seen in this context, the contentious and advisory jurisdictions of the Court are seen to be complementary.
Если рассматривать юрисдикцию Суда по спорным вопросам и в области консультативных заключений в этом контексте, то будет видно, что эти две функции Суда являются взаимодополняющими.
No weapons among the marchers are seen in any of the video or photographic evidence.
Ни на видеозаписях, ни на фотографиях не видно, что у участников процессии имелось оружие.
Harry could smell cooking sherry again. “I haven’t seen you in my classes lately…”
Гарри снова почувствовал запах кулинарного хереса. — Давно вас не видно на уроках…
He used to lay drunk with the hogs in the tanyard, but he hain't been seen in these parts for a year or more.»
Он, бывало, все валялся пьяный на кожевенном заводе, вместе со свиньями, но вот уже больше года его что-то не видно в наших краях.
All night one of them had watched, but when morning came they had not heard or seen any sign of danger.
Всю ночь напролет карлики выставляли дозорных, но когда пришел рассвет, не было слышно и видно ни малейшего признака опасности.
However, the High Inquisitor was nowhere to be seen as they struggled through the snow towards Hagrid, who stood waiting for them on the edge of the Forest.
Однако, пока они брели по глубокому снегу, генерального инспектора видно не было. Хагрид один ждал их на опушке Запретного леса.
He had fallen near the far wall of the cave, as now could be seen, and before him stood a stony door closed fast: his finger-bones were still clawing at the cracks.
При факелах стало видно, что скелет лежит у стены пещеры, возле закрытой каменной двери, впившись в щели костяными пальцами.
A travel-stained cloak of heavy dark-green cloth was drawn close about him, and in spite of the heat of the room he wore a hood that overshadowed his face; but the gleam of his eyes could be seen as he watched the hobbits.
Старый пятнистый темно-зеленый плащ он не снял и, несмотря на духоту, даже не откинул капюшон. Из-под капюшона глаза его жестко поблескивали, и видно было, что глядит он на хоббитов.
Hermione was nowhere to be seen and for a moment Harry thought the worst, but then there was a loud bang and a flash of red light, and the snake flew into the air, smacking Harry hard in the face as it went, coil after heavy coil rising up to the ceiling.
Гермионы не было видно, и Гарри подумал было самое худшее, и тут раздался громкий треск, мелькнула красная вспышка, змея взлетела в воздух, сильно задев Гарри по лицу.
7.6 The importance of this can be seen in the field of aviation safety.
7.6 Важность этого можно показать на примере обеспечения безопасности полетов.
However, as will be seen in the next section, overlaps in implementation are inevitable.
Но, как будет показано в следующем разделе, дублирование в осуществлении бывает неизбежным.
As can be seen in figure VI, the responses to the questionnaire indicated that overall no progress had been observed in Central and Western Europe.
18. Как показано в диаграмме VI, ответы на вопросник показали, что в Центральной и Западной Европе в целом прогресс не был достигнут.
The increase in the number of schools and the enrolment of girls can be seen in the following table:
В таблице ниже показано увеличение числа школ и численности обучающихся девочек.
No metal parts shall be located in the shaded area as seen in Figure 6.
В заштрихованной зоне, показанной на рис. 6, не должно быть никаких металлических частей.
As seen in annex III, several organizations have not even started considering the issue yet.
Как показано в приложении III, несколько организаций даже еще и не начали рассмотрение этого вопроса.
As will be seen in the relevant chapters of this report, this is not the first regulatory act to be adopted in this area.
Как будет показано в соответствующих разделах настоящего доклада, это не первый нормативный акт, принятый в этой области.
As seen in Table 8, this trend has been consistent for the past five years.
Как показано в таблице 8, данная тенденция в течение последних пяти лет была неизменной.
11.17 There are a number of occupations that are dominated by men as can be seen in Figure 11.
Существует ряд профессий, в которых мужчины занимают доминирующие позиции, как это показано на рисунке 11.
As seen in the above section, this echoes in many ways the practice found throughout the region.
Как было показано в предыдущем разделе, это оказывает самое различное влияние на практику, существующую в регионе.
The roads that formed that network could be seen in satellite images.
Сеть таких дорог хорошо видна на спутниковых изображениях.
As seen in the Russian video, the peacekeepers then violently beat the guards.
Как видно на российской видеозаписи, затем миротворцы жестоко избили охранников.
As we have seen in preceding subchapters, women are not engaged solely in domestic tasks.
Как видно из предыдущего, женщины занимаются не только домашними делами.
As can be seen, a sizeable proportion of deaths were self-inflicted.
Как видно из таблицы, значительная часть смертных случаев приходится на самоубийства.
As seen from the table, the number of the persons sentenced to imprisonment declines.
Как видно из таблицы, количество лиц, приговариваемых к лишению свободы, сокращается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test