Traduction de "as deceived" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
wherein he would find himself very often deceived, as happened to the Gracchi in Rome and to Messer Giorgio Scali(+) in Florence.
Тут и в самом деле можно обмануться, как обманулись Гракхи в Риме или мессер Джорджо Скали во Флоренции.
The vast majority of Falun Gong practitioners have been deceived and are victims, too.
Значительное большинство последователей Фалун Гонга были обмануты и тоже являются жертвами.
In a similar case, a religious leader in Tunisia deceived 19-year-old Lamya'.
Аналогичный случай произошел с 19-летней Ламией, которая была обманута религиозным лидером в Тунисе.
Unfortunately, our hope and that of the whole international community for the accomplishment of the necessary steps from Belgrade have been deceived.
К сожалению, наши надежды и надежды всего международного сообщества на то, что Белград предпримет необходимые шаги, были обмануты.
The local inhabitants had therefore suspected nothing and the survivors had repeatedly said that “they had been deceived by people against whom they had never lifted a finger”.
Поэтому жители ничего не подозревали, а оставшиеся в живых постоянно повторяли, "что они были обмануты людьми, которым они ничего плохого не сделали".
Many also died among those who had been deceived by their own fanatical leaders and those who were carrying out the orders of their foreign patrons and sponsors.
Погибли и многие из тех, кто были обмануты своими вождями-фанатиками и теми, кто выполнял заказы своих зарубежных покровителей и спонсоров.
While their departure had been motivated by the relative underdevelopment of their area, they had also been deceived by evil foreign instigators making fictitious allegations and raising false expectations.
Хотя их уход из родных мест был вызван относительной отсталостью района их проживания, они были также обмануты нечестными иностранными подстрекателями, которые обещали им хорошую жизнь и порождали несбыточные надежды.
There were States parties that were very good at giving the impression that they were complying, whereas they were actually evading the issue or making excuses, and the Committee should not let itself be deceived.
Некоторые государства-участники успешно создают впечатление о том, что они выполняют рекомендации, в то время как на самом деле избегают рассмотрения вопроса или ищут уважительные причины, и Комитет не может позволить себе быть обманутым.
Given the complaints filed by the subjects of the act upon being deceived by Mr. Soleimani, the presentation of evidence and indicia in the prosecutor's office, and the fact that they had no criminal record, they were immediately released on bail.
На основании поданных участниками жалоб о том, что они были обмануты гном Солеймани, доказательств и показаний, данных в прокуратуре, а также того обстоятельства, что участники ранее к ответственности не привлекались, они были незамедлительно освобождены под залог.
On the other hand, when women and girls are denied access to education and training and the tools of science and technology are instead used to exploit them, besides living in poverty, they are deceived, enslaved and exploited.
С другой стороны, когда женщинам и девочкам отказано в доступе к образованию и профессиональному обучению, а механизмы науки и техники, наоборот, используются для их эксплуатации, то помимо жизни в нищете они остаются обманутыми, порабощенными и эксплуатируемыми.
186.239. Continue to counter the East Turkistan terrorist organizations to prevent their violent activities, and assist the ordinary people being deceived and victimized by these organizations to resume their normal lives (Pakistan);
186.239 продолжать противодействовать террористическим организациям Восточного Туркестана в целях предотвращения насильственных действий с их стороны и помогать обманутым и измученным этими организациями простым людям вернуться к нормальной жизни (Пакистан);
Jane was not deceived, but she was affected; and though feeling no reliance on her, could not help writing her a much kinder answer than she knew was deserved.
И хотя Джейн не была обманута этим письмом, оно все же настолько ее тронуло, что она не удержалась и ответила, как она сама сознавала, гораздо приветливее, чем заслуживала ее будущая невестка.
He can know better the character and situation of the persons whom he trusts, and if he should happen to be deceived, he knows better the laws of the country from which he must seek redress.
Он может лучше узнавать характер и положение лиц, которым оказывает доверие, а если ему случится быть обманутым, он лучше знает законы страны, у которой должен искать помощи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test