Traduction de "are any" à russe
Exemples de traduction
- The application may be filed at any moment, i.e., not subject to any time-limit, on any day and at any hour and may be examined at any time.
- ходатайство может быть представлено в любой момент, т.е. не подлежит каким-либо ограничениям по времени, в любой день и в любой час, и может быть рассмотрено в любое время;
Any member can raise any issue related to the CD at any plenary meeting.
На любом пленарном заседании любой член может поднимать любую проблему, имеющую отношение к КР.
(a) any nation, its language or any race, or
а) любой народ, его язык или любую расу либо
5.13 In any event, any interference is not arbitrary.
5.13 В любом случае любое вмешательство не является произвольным.
In any country, at any time, dictatorship is an imposition.
В любой стране и в любое время диктатура навязывается силой.
It is accessible to any specialist of any age and of any level of training wishing to improve his qualifications or to retrain,
- учиться (повышать квалификацию, переподготавливаться) может любой специалист, любого возраста, любого исходного уровня знания,
In Haiti, any citizen may, at any time, in any place and without any reason or explanation, be murdered, arrested, beaten or tortured".
Любой человек в любое время и в любом месте Гаити без каких бы то ни было оснований и причин может быть убит, задержан, избит, может подвергнуться пыткам или исчезнуть".
It can be a threat to the security of any nation and of any region.
Это может быть угрозой безопасности любого государства и любого региона.
Any country can be a victim of terrorism at any time.
Любая страна может оказаться жертвой терроризма в любое время.
As a general matter, prison administrators may transfer prisoners to any correctional institution at any time for any reason.
В большинстве случаев тюремная администрация может в любое время переводить заключенных в любые исправительные учреждения по любым причинам.
What are any of us doing here?
Что любой из нас здесь делает?
'There are any number of officers in Cilenti's pocket.'
Любое количество офицеров в кармане у Чиленти.
If there are any other noblewomen who have been...
Если есть любая другая дворянка,которая была...
I am unable to determine whether there are any life forms present.
Я не в состоянии определить наличие любых форм жизни.
You can tell me where my kids are any time you like.
Вы можете сказать мне, где мои дети в любой момент.
Are any of your high-end johns into smacking girls around?
А есть ли среди ваших элитных клиентов те, кто любит бить женщин?
If you don't believe in that, then what are any of us doing?
Если вы не верите в это, тогда что любой из нас делает?
Well, are any of these psychos set to inherit the restaurant, like you are?
Ну, любой из этих психов может унаследовать этот ресторан, как и вы?
So if there are any business associates, rivals who might want to hurt you...
Итак, есть ли любые деловые партнеры, конкуренты, которые хотят причинить вам боль...
Remember, if there are any complaints, in France, the customer is always wrong. Table six.
И запомните, во Франции при возникновении любых жалоб клиент всегда не прав.
Take any one that you’re fond of.
Возьми любое сказание из тех, какие ты любишь.
Any time that suits you best.
– В любое, когда вам удобно.
“No,” he said, “any old pigments will work.
— Да нет, — сказал он, — пигменты сойдут любые.
The Dementors wilt be coming any moment—
Дементоры появятся в любую минуту!
It can therefore be assumed by any commodity.
Следовательно, она может принадлежать любому товару.
But any place can be made habitable.
– Но любое место можно сделать пригодным для жизни.
He will want to stop it at any cost.
Он захочет прекратить это любой ценой.
He believes he can best me any time.
И он верит, что в любой момент может опять обыграть меня.
“Don’t say that—how could any child be ashamed of you?”
Как может ребенок, любой ребенок стыдиться вас?
He should be particularly happy at any time, etc.
Он будет предельно счастлив в любое время, и т.д.
(b) To the entitlement of any person to any chiefly title or rank;
b) присвоение какому-либо лицу какого-либо руководящего титула или ранга;
It did not provide any receipts, invoices, or documents of any kind.
Компания не представила каких-либо квитанций, счетов-фактур или каких-либо других документов.
We do not have any territorial claims or any political pretensions concerning Lebanon.
У нас нет каких-либо территориальных притязаний или каких-либо политических претензий в отношении Ливана.
Any comments?
Есть ли какие-либо замечания?
Is there any objection?
Есть ли какие-либо возражения?
Is there any reaction to that?
Есть ли какие-либо отклики на него?
Were there any methods to ensure their independence prior to selection, and was there any previous consultation?
Имеются ли какие-либо методы, гарантирующие их независимость до отбора, и проводятся ли какие-либо предварительные консультации?
They have not been informed of any accusation against them, nor have been brought before any judicial authority.
Они не были проинформированы о каких-либо обвинениях в их адрес и не представали ни перед каким-либо судебным органом.
Jurisdiction of any State]
какого-либо государства"]
Any further questions?
Есть ли еще какие-либо вопросы?
We need to search through every page of this, see if there are any holes in their argument.
Нам нужно просмотреть каждую страницу, проверить, нет ли каких-либо прорех в их аргументах.
Okay, the Muon Particle Detector will let us know if there are any weapons within 100 feet.
Детектор частиц мюона даст нам знать, если обнаружит в радиусе 30 метров какое-либо оружие.
If there are any divergences, you can...
Если появятся какие-либо расхождения, вы можете...
Just in case there are any developments, things of national importance.
На случай каких-либо событий государственной важности.
I don't think there are any moves left, Simon.
Не думаю, что остались ещё какие-либо шаги, Саймон.
We're just trying to establish if there are any witnesses.
Мы лишь пытаемся установить, были ли какие-либо свидетели.
Are any of them tied to anything dangerous, like cults?
Разве какие-либо из них связаны с опасностью, как культы?
But please inform me if there are any more problems.
Но пожалуйста, сообщайте мне, если будут появляться какие-либо проблемы.
Ms. Tannen, are any of the allegations in the book true?
Г-жа Таннен, какие-либо из утверждений в книге правда?
If there are any problems, I can always assign you to someone else.
Если будут какие-либо проблемы, я сменю тебе подопечного.
The vine is more affected by the difference of soils than any other fruit tree.
Различные качества почвы в большей степени влияют на ка чества вина, чем на качества какого-либо плода.
Do they have any sense of geometry?
Обладают ли каким-либо ощущением геометрии пространства?
He saw no shields or any indication of their use.
Он не видел ни силовых экранов, ни каких-либо признаков их использования.
It was as though she had been rendered incapable of any emotion for her son.
Она, казалось, была сейчас вообще не способна на какие-либо эмоции по отношению к сыну.
both too insignificant to deserve any part of the public attention.
то и другое слишком незна чительны, чтобы заслуживать какого-либо общественного внимания.
Should he oppose any of their pretensions or usurpations, the danger is equally great.
А если он воспротивится каким-либо из претензий для узурпации духовенства, опасность не менее велика.
Proper penalties might be enacted against concealing or misrepresenting any of the conditions;
Могли бы быть установлены надлежащие штрафы за сокрытие или неправильное сообщение каких-либо из этих условий;
If there are any messages from the meeting, they already have it arranged where to deliver them.
Если нам будут поступать с конференции какие-либо сообщения, то доставлять их будут именно в этот отель.
The first philosophers, accordingly, of whom history has preserved any account, appear to have been natural philosophers.
И, действительно, первые философы, о которых история сохранила какие-либо сведения, были натурфилософами.
I reckon it not improbable that they were, though I cannot produce any direct evidence of it.
Мне думается, что это вполне возможно, хотя я и не могу привести каких-либо прямых доказательств этого.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test