Traduction de "and get out of" à russe
And get out of
Exemples de traduction
They asked us to get out of the car.
Они попросили нас выйти из машины.
How can we get out of this calamitous situation?
Как нам выйти из этой бедственной ситуации?
Otherwise, we stand no chance of getting out of the present deadlock.
Без этого нам не выйти из тупика.
In that way, a country may get out of dire straits.
Таким образом страна может выйти из сложного положения.
The winds of change across the entire region should help them to get out of the impasses.
Ветры перемен по всему региону должны помочь им выйти из тупика.
The first vehicle was stopped by the police, and the passengers were told to get out and lie down on the ground.
Полиция остановила первую машину, и пассажирам было приказано выйти из нее и лечь на землю.
They then ordered the other Palestinian to get out of the jeep, after which they started to beat him as well.
Затем они приказали другому палестинцу также выйти из джипа, после чего они начали избивать и его.
We need to get out of this spiral of distrust, intolerance and violence, and restore religions in their ethic dimensions.
Мы должны выйти из этой спирали недоверия, нетерпимости и насилия и восстановить религии в их этическом измерении.
They also maltreated two members of those forces by compelling them to get out of the car at gunpoint.
Кроме того, действуя грубо, они заставили двоих военнослужащих этих сил выйти из автомобиля под угрозой применения оружия.
Most trafficked persons were uninformed and unaware of how to get out of exploitative situations and of how to get assistance.
Большинство жертв торговли людьми были не осведомлены и не знали о том, как выйти из положения эксплуатируемых и как получить помощь.
Put your hands in the air and get out of the car!
Поднять руки вверх и выйти из машины!
Stop pointing fingers and get out of the house. Have some fun.
Перестать искать виновного и выйти из дома!
David saw a way to make some money, and get out of my father's shadow.
Дэвид видел способ заработать денег, и выйти из тени своего отца.
If that door should blow shut, I can't open it and get out of this room.
Если сквозняк захлопнит дверь, я не смогу отрыть её и выйти из комнаты.
SYLVESTER: That's enough time to get through any prison gate and get out of camera range.
Этого времени достаточно, чтобы пройти через любые тюремные ворота и выйти из диапазона камеры.
After 10 years of what he already put me through he couldn't make the effort and get out of the car.
После десяти лет того, что мне пришлось с ним пережить он не мог сделать усилие и выйти из машины.
“How do we get out?” Harry asked Neville.
— Как нам выйти из комнаты? — спросил Гарри Невилла.
then, going up to Luzhin almost point-blank: “Be so good as to get out!” he said, softly and distinctly. “And not a word more, or else .
затем, подойдя чуть не в упор к Лужину: — Извольте выйти вон! — сказал он тихо и раздельно, — и ни слова более, иначе…
He had stood on his mettle to the last limit, without supposing even the possibility that the two poor and defenseless women could get out from under his power.
Он куражился до последней черты, не предполагая даже возможности, что две нищие и беззащитные женщины могут выйти из-под его власти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test