Exemples de traduction
After the holidays.
Сразу после каникул.
After the Hemmings?
А после Хеммингов?
After the ceremony.
После свадебной церемонии.
After the funeral...
Сразу после похорон...
- After the fifteenth?
- И после пятнадцатого?
After the shooting.
После той стрельбы.
After the conference.
После пресс-конференции.
- After the number.
- После номера. - Хорошо.
AFTER THE SNOWSTORM
После снежной бури
After the elections.
Только после выборов.
“After the lesson,”
— После урока! — отрезал Снегг.
After that they stopped pleading.
После этого карлики замолчали.
Then after a short silence he continued:
После короткой паузы он добавил:
After the showers pass...
После того, как пройдет ливень...
After the baby comes?
После того, как появится ребёнок?
- After the cops did.
- После того, как рассказали копы.
After the twins are asleep.
После того, как близнецы уснут.
After the guests had gone.
После того, как посетители ушли.
After the swelling goes down.
После того, как воспаление пройдет.
Call back after the ejaculation.
Перезвоню после того, как кончу.
After the parish went bankrupt?
После того, как приход обанкротился?
After the butterflies showed up.
После того, как появились бабочки.
After the girls had gone.
После того, как девочки прибежали.