Ejemplos de traducción
sustantivo
"... тормоза с пневматическим приводом с использованием каткового стенда для тормозов".
" .... air operated brakes using a roller brake tester."
1.1.6 Привод стояночного тормоза, рычаг управления, храповый механизм рычага стояночного тормоза, электронный стояночный тормоз
Parking brake activator, lever control, parking brake ratchet , electronic parking brake
Маленькие… – Он замолк: герцог резко включил реактивные тормоза.
Small ones—" He broke off as the Duke kicked on the jet brakes.
Он потянул рычаг, тормозя крыльями – сначала мягко, плавно, потом все увеличивая угол.
He pulled back on the wing brakes, gently at first, then harder and harder.
Фантастическая машина: выхлопная труба, по-моему, это так называется, потрясающий аккумулятор, ну и превосходная возможность выяснить наконец, как устроены тормоза.
There’s an exhaust gaskin, as I believe it’s called, the most magnificent battery, and it’ll be a great opportunity to find out how brakes work.
Но я тяжел на подъем и опутан множеством внутренних правил, которые служат тормозом для моих желаний, и я твердо знал, что прежде всего должен выпутаться из того недоразумения дома.
But I am slow-thinking and full of interior rules that act as brakes on my desires, and I knew that first I had to get myself definitely out of that tangle back home.
— Перехожу к комментарию, профессор. Немного информации всегда полезно. Между прочим, «Молния» имеет встроенный автоматический тормоз… — Джордан! — Сейчас, сейчас… Гриффиндорцы ведут игру, Кэти Белл рвется к кольцам Когтеврана…
“Right you are, Professor—just giving a bit of background information—the Firebolt, incidentally, has a built in auto brake and—” “Jordan!” “Okay, okay, Gryffindor in possession, Katie Bell of Gryffindor, heading for goal…”
Гарри глянул вниз, увидел распростертого на земле Хагрида и, чтобы не врезаться в него, потянул руль на себя, затем нащупал тормоз, и с оглушительным грохотом, от которого содрогнулась земля, мотоцикл влетел в илистый пруд.
Harry looked down and saw Hagrid spread-eagled on the ground below him. He pulled hard at the handlebars to avoid hitting him, groped for the brake, but with an earsplitting, ground trembling crash, he smashed into a muddy pond.
sustantivo
18.7 Основные составные показатели указывают на то, что снижение темпов роста в промышленно развитых странах начинает тормозить рост в ведущих странах с формирующейся экономикой.
18.7 Leading composite indicators show that slower growth in the industrialized countries is starting to act as a drag on the main emerging economies.
Ожидается, что в 2003 году изменения реального чистого экспорта будут в меньшей степени тормозить экономический рост, чем в 2002 году.
Changes in real net exports are expected to be less of a drag on economic growth in 2003 than in 2002.
24. Было особо отмечено, что обслуживание долга становится колоссальным тормозом для развития экономики не имеющих финансовых средств развивающихся стран.
24. It was highlighted that debt servicing was becoming a big drag on the economies of finance-deprived developing countries.
Экономическая деятельность в 2010 году оставалась вялой, поскольку сокращение уровня занятости тормозило внутренний спрос.
Economic activity remained sluggish in 2010 as a downturn in employment acted as a drag on domestic demand.
Однако дальнейший рост импорта обусловил, что изменение в реальном объеме чистого экспорта продолжало тормозить внутреннее производство.
But the ongoing surge in imports meant that the change in real net exports continued to be a drag on domestic output.
Он не только сильно тормозит экономический рост, но и ослабляет структуры управления и обеспечения безопасности, что делает его еще более опасным.
While placing an enormous drag on economic growth, it also weakens governance and security structures, posing a further threat.
25. В Соединенных Штатах последствия кризиса на рынке жилья тормозят процесс экономического оживления, темпы которого являются весьма умеренными.
25. The recovery in the United States has been quite moderate owing to the drag from the housing sector.
И хотя в одних местах конфликты утихли, в других они продолжают обостряться, серьезно тормозя экономическое и социальное развитие.
While conflict has abated in some places, serious conflicts continue elsewhere, posing a severe drag on economic and social development.
Иерархические структуры тормозят производительность.
Hierarchical structures are a real drag on productivity.
И именно поэтому ты прекратишь тормозить и запустишь операцию.
Dragging your feet and pull the trigger On this operation.
Он тормозит, потому что вчера слишком много спал.
He's dragging 'cause he got too much sleep last night.
sustantivo
Ты что стоишь, не видишь, что она тормозит, мы должны ее поймать.
What are you standing there for? Don't you see she's braking? Catch her!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test