Ejemplos de traducción
verbo
да и не стал бы я предлагать всего только десять тысяч, тогда как всего пять недель назад предлагал ей больше.
and I would not be offering her only ten thousand, when I offered her much more just five weeks ago.
— Да он ничего… Все предлагает мне помочь выиграть Турнир.
“He keeps offering to help me with the Triwizard Tournament.”
verbo
Вместо "Предлагается три возможных варианта" читать "Предлагается четыре возможных варианта".
For Three possible options are suggested read Four possible options are suggested
Он припомнил один голос, предлагавший вести его прямо в квартал.
He recalled one voice suggesting that he be taken straight to the police.
— Как мне их теперь разделить? — интересуется он. — А вы их в воду бросьте, — предлагаю я. — В ВОДУ?
He says, “How can I separate them?” “Stick ‘em in water,” I suggest.
Просто от низости и бездарности моей решаюсь, да разве еще из выгоды, как предлагал этот… Порфирий!..
I decided on it simply from my own vileness and giftlessness, and perhaps also for my own advantage, as was suggested by this...Porfiry!
По пути наверх целители окликали их, ставили им странные диагнозы и предлагали жутковатые способы лечения.
As they climbed it, the various Healers called out to them, diagnosing odd complaints and suggesting horrible remedies.
Может быть, притворившись, что верю в это, я сделаю врага менее осторожным…» – Что ты предлагаешь? – прошептал герцог.
Perhaps if I appear to believe this, that will make another man careless. "What do you suggest?" the Duke whispered.
Провиантский, хотя, впрочем, и не все понимавший, кричал больше всех и предлагал некоторые весьма неприятные для Лужина меры.
The supply man, though he had not understood it all, shouted more than anyone, and suggested certain measures quite unpleasant for Luzhin.
Недавние крупные физические открытия, сделанные отчасти благодаря новым технологиям, предлагают ответы на некоторые из этих давних вопросов.
Recent breakthroughs in physics, made possible in part by fantastic new technologies, suggest answers to some of these longstanding questions.
В самом деле, Ромул, — согласился Ли Джордан. — Поэтому мы предлагаем вам, дорогие радиослушатели, выражать свою верность парню со шрамом в виде молнии, продолжая слушать нашу передачу!
“Indeed they are, Romulus,” said Lee, “so we suggest that you continue to show your devotion to the man with the lightning scar by listening to Potterwatch!
verbo
Предлагаемые добавления подчеркнуты, а предлагаемые исключения зачеркнуты.
Proposed additions are underlined and proposed deletions are struck out.
Утвержденна Утвержденная Утвержденная Предлагаемая Предлагаемая
Approved Approved Approved Proposed Proposed
Тот же, что и первый предлагаемый показатель для задачи 4.1c, предлагаемый показатель для задачи 4.2d и предлагаемый показатель для задачи 9.2e
As first proposed indicator for target 4.1,c proposed indicator for target 4.2d and proposed indicator for target 9.2e
Нынешний размер Годовой оклад Предлагаемый годов Предлагаемый
Current net Annual salary Proposed annual Proposed
В. Связь предлагаемых просьб с предлагаемой программой работы
B. Relationship of the proposed requests to the proposed programme of work
b) принять его в предлагаемом виде с предлагаемым методом работы;
(b) accepting it in the proposed form and with the proposed method of work;
Для того же чтобы хотя в некоторой степени удовлетворить его, они часто предлагали основать колонию.
To satisfy them in some measure therefore, they frequently proposed to send out a new colony.
а я, ученый-естественник, предлагал изолировать проблему примерно теми же методами, какие использовал при постановке своих опытов Галилей, — ну и так далее.
and I, as a scientist, proposed that we should isolate the problem in a way analogous to Galileo’s techniques for experiments; and so on.
Предлагать, чтобы Великобритания добровольно отказалась от всякой власти над колониями и предоставила им свободно избирать свое правительство, издавать свои законы, заключать мир и объявлять войну по своему усмотрению — значило бы предлагать такую меру, на которую никогда не шла и никогда не пойдет ни одна нация в мире.
To propose that Great Britain should voluntarily give up all authority over her colonies, and leave them to elect their own magistrates, to enact their own laws, and to make peace and war as they might think proper, would be to propose such a measure as never was, and never will be adopted, by any nation in the world.
Это у них каприз, и, если ему дать возможность, он уговорит их не бунтовать раньше времени... Я предлагаю дать ему возможность уговорить их как следует.
This is a tiff; he'd soon talk 'em out of it if he had the chance, and what I propose to do is to give him the chance.
Но еще до первого атомного взрыва он публично предупреждал об опасностях ядерной войны и предлагал установить международный контроль над ядерным вооружением.
But even before the first atomic bomb had been detonated, he was publicly warning of the dangers of nuclear war and proposing international control of nuclear weaponry.
Именно такой нравственностью они могли лучше всего зарекомендовать себя в глазах того класса, кому они в первую очередь предлагали свой проект реформирования существующих учреждений.
It was the system by which they could best recommend themselves to that order of people to whom they first proposed their plan of reformation upon what had been before established.
Часть этого фонда парламент предлагает собрать при помощи налога, взимаемого в Великобритании, а другую — посредством раскладки между колониальными собраниями Америки и Вест-Индии.
Part of this fund Parliament proposes to raise by a tax to be levied in Great Britain, and part of it by a requisition to all the different colony assemblies of America and the West Indies.
Наш век пронизан ею настолько, что нам уже трудно понять, как вообще могли существовать колдуны, если ничто из того, что они предлагали — или почти ничто, — никогда по-настоящему не работало.
It is such a scientific age, in fact, that we have difficulty in understanding how witch doctors could ever have existed, when nothing that they proposed ever really worked—or very little of it did.
verbo
Предлагаем срочно собраться в одной комнате.
All the residents are requested to gather in one room immediately.
- Мистер Фицджеральд предлагается на умирающую женщину.
Mr Fitzgerald is requested on a dying woman.
Из Вашингтона, предлагают выступить с речью в комитете по здоровью и бессмертию.
It's a request from Washington to speak to the committee on health and immortality.
Именно поэтому я так уверенно предлагаю снять все обвинения.
That's why I feel confident in requesting a dismissal.
verbo
Предлагаю ее на Ваше и Конференции мудрое усмотрение.
I submit that to your wisdom and that of the Conference.
Делегациям предлагается представить ей свои замечания.
The delegations are invited to submit their comments to the delegation.
В свете вышеизложенного, Африка предлагает следующее:
In the light of the foregoing, Africa submits as follows:
Ты предлагаешь планы, а они смотрят на тебя так, будто ты попросил разрешение застрелить Папу.
– (Turkeys squawking) – (Louder) You submit plans, and they look at you as though you've asked permission to shoot the Pope.
Я предлагаю, чтобы вдову лишили титула и чтобы её изгнали из пУстошей.
I submit that The Widow be stripped of her title and that she be banished from the Badlands.
Вот краткое содержание предлагаемых Юниверсал часовых сериалов.
These are the outlines submitted by Universal for an hour series.
Я выдвигаю себя вместо него и предлагаю голосовать немедленно.
I submit myself again in his stead and call for a vote now.
verbo
Вне зависимости от предлагаемых объяснений, загрязнение окружающей среды вызвано человеческой деятельностью.
Regardless of the explanations proffered, environmental pollution is caused by human activity.
Миссии же выбирают кандидатов из предлагаемого списка и начинают процедуры найма.
The Mission would make selections from the proffered list of candidates and initiate on-boarding procedures.
34. В свете объяснения, данного в предшествующем историческом экскурсе, предлагается следующее рабочее определение:
34. In the light of these historical considerations, the following working definition is proffered:
Не предлагается никаких оправданий, как это делалось во времена "холодной войны".
No justifications can be proffered, as they were during the cold war.
Предлагалось много объяснений причин нынешнего положения дел.
Many reasons have been proffered for the present state of affairs.
11. Ни один правовой документ не предлагает определение понятия "аэрокосмические объекты", хотя некоторые из них близки к этому.
11. No legal instrument proffers a definition for "aerospace objects", although there are certain that come close to it.
Я перечислил лишь некоторые из основных принципов, на которых базируется предлагаемая концепция нового мирового порядка.
Those are but a few of the tenets upon which the proffered concept of the new global order is based.
11. Во-первых, исходя из предположения о том, что нынешний политический тупик сохранится, предлагались следующие два варианта:
11. Firstly, on the assumption that the current political stalemate continues, the following two options were proffered:
Может ли так статься, что нынешние трудности коренятся в отношениях между членами, их приоритетах и предлагаемых ими увязках?
Is it that the current difficulties stem from relations between members, their priorities, and their proffered linkages?
Г-н Сисилианос полагает, что предлагаемый документ абсолютно не соответствует первоначальной поставленной цели.
He felt that the proffered document was absolutely at odds with the initial aim.
ащита, котора€ предлагалась многими инвестиционными банками не была, вы ошибаетесь, она была...
The defense that was proffered by many of the investment banks was not, you're wrong, it was...
Ваша клиентка предлагает таблетки для предотвращения беременности несовершеннолетним, адвокат.
Your client proffers birth control pills to minors, counsel...
verbo
О, да. Я пред судом здесь предлагаю удвоить сумму.
- Yes, here I tender it for him in court, yea, twice the sum.
Предлагаем вашему вниманию эту маленькую вечеринку-сюрприз для...
We are tendering this little surprise party for the...
Langurs €вл€ютс€ чрезвычайно вегетарианскими с диетой зародышей, фруктов, и предлагают молодые листь€
Langurs are essentially vegetarian with a diet of buds, fruits, and tender young leaves
verbo
d) наличие сотрудников, добровольно предлагающих свою помощь, неопределенно.
(d) The availability of staff volunteers is uncertain.
Он предлагает свою кандидатуру в качестве заместителя Докладчика по стране.
He volunteered his own services as Alternate Country Rapporteur.
verbo
45. Председатель предлагает экспертам вновь начать задавать вопросы.
45. The Chairperson invited the experts to pose the second round of questions.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета задать дополнительные вопросы.
The CHAIRPERSON invited the members of the Committee to pose additional questions.
36. Председатель предлагает членам Комитета задавать последующие вопросы.
36. The Chairperson invited the members to pose follow-up questions.
В заключение в нем предлагаются варианты политики для развивающихся стран.
Finally, it poses policy options for developing countries.
17. Председатель предлагает членам Комитета задать вопросы представителям делегации.
17. The Chairperson invited the Committee to pose questions to the delegation.
64. Председатель предлагает членам Комитета задать дополнительные вопросы.
64. The Chairperson invited Committee members to pose additional questions.
13. Председатель предлагает членам Комитета задать делегации вопросы.
13. The Chairperson invited Committee members to pose questions to the delegation.
Мы предлагаем альтернативный мир, который отличается от нашего каким-то ключевым признаком, и задаём друг другу вопросы.
We postulate an alternate world that differs from ours in one key aspect and then pose questions to each other.
И ты предлагаешь представиться наркоторговцами, которые ищут нового поставщика героина и заставить Северино познакомить нас с Флако.
So you think we should pose as drug dealers looking for a new heroin supplier and get Severino to hook us up with Flaco.
Алекс и я будем изображать частную охранную фирму, предлагающую Шону Грегори свои услуги компании.
Alex and I will be posing as private security, pitching Sean Gregory on our company's services.
Дэйвид? В качестве прикрытия мы предлагаем учителей международной школы.
They would pose as teachers from the international school.
Я тут выставляю свой голый зад третий уикенд подряд, ты мне ничего так и не заплатил, а теперь ещё и отказываешься от денег, которые она тебе предлагает?
I've been posing' my naked ass over here for three weekends in a row. You ain't paid me jack, and now you're turning down her dollars?
verbo
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test