Traducción para "ободрять" a ingles
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
На этом пути достигнуты ободряющие успехи в рамках диалога в Гватемале.
This journey is culminating today in the encouraging advances experienced in the dialogue in Guatemala.
Масштабы обращений в Суд чрезвычайно ободряют.
The extent of recourse to the Court is immensely encouraging.
Этот успех является ободряющим сигналом для всего мира.
That success sent out an encouraging signal to the world.
Результаты являются удовлетворительными и ободряющими.
The results are satisfactory and encouraging.
В частности, меня ободряют события в Нигерии и Сьерра-Леоне в этой связи.
In particular, I am encouraged by developments in Nigeria and in Sierra Leone in this regard.
Нас ободряет тот факт, что на этой проблеме начинает фокусироваться внимание.
It is encouraging to note that the issue is coming into focus.
В странах с экономикой переходного периода отмечались ободряющие признаки улучшения.
Economies in transition have shown encouraging signs of improvement.
Я заболела, Дунечка же была тверже меня, и если бы ты видел, как она всё переносила и меня же утешала и ободряла! Она ангел!
I became ill, but Dunechka was firmer than I, and if only you could have seen how she bore it all, comforting me and encouraging me! She is an angel!
— Не отпускай ни в коем случае! — Голос ее, как и голос Седрика, звучал будто издалека. — Не дай ему добраться до тебя! Не отпускай, держись! Она и две другие серые фигуры двигались теперь по кругу внутри золотой паутины, а Пожиратели смерти бегали снаружи… жертвы Волан-де-Морта шептали Гарри ободряющие слова и что-то шипели своему убийце. Из волшебной палочки Волан-де-Морта показалась очередная голова, и Гарри сразу понял, кто это… он как будто был уверен в этом с того самого момента, когда увидел призрак Седрика… уверен, потому что именно эту женщину он вспоминал этой ночью чаще всего…
“Don’t let go, now!” she cried, and her voice echoed like Cedrics as though from very far away. “Don’t let him get you, Harry—don’t let go!” She and the other two shadowy figures began to pace around the inner walls of the golden web, while the Death Eaters flitted around the outside of it… and Voldemort’s dead victims whispered as they circled the duelers, whispered words of encouragement to Harry, and hissed words Harry couldn’t hear to Voldemort. And now another head was emerging from the tip of Voldemort’s wand… and Harry knew when he saw it who it would be… he knew, as though he had expected it from the moment when Cedric had appeared from the wand… knew, because the man appearing was the one he’d thought of more than any other tonight…
verbo
verbo
Они, как страны развивающиеся, ободряются ожиданием того, что за счет проиллюстрированного Повесткой дня для развития партнерства они будут наделены способностью с большей уверенностью встретить это неопределенное будущее.
They are emboldened, as developing countries, to expect that they will be empowered by the partnership exemplified in the Agenda for Development to face this uncertain future with greater confidence.
verbo
Хотя мы вновь заявляем о своем разочаровании по поводу недоработанных и неадекватных предложений, представленных на Конференции по этому вопросу, нас ободряет намерение Секретариата, как указано в пункте 140 доклада Генерального секретаря, пересмотреть свой предварительный ответ в свете беспокойств, выраженных на Барбадосской конференции.
While we reiterate our disappointment at the inconclusive and inadequate proposals presented to the Conference on this subject, we are heartened by the intention of the Secretariat, as indicated at paragraph 140 of the Secretary-General's report, to reconsider its preliminary response in the light of the concerns expressed in Barbados.
Меня ободряет тот факт, что через несколько минут к членам Генеральной Ассамблеи впервые обратится человек, живущий с ВИЧ, -- Хенсани Маваса из Южной Африки.
I, like the President, am heartened that in a few moments, Khensani Mavasa of South Africa will become the first person living with HIV to address this Assembly.
Действительно ободряющим является тот факт, что в понедельник, 18 декабря, мы будем отмечать начало Международного года борьбы за ликвидацию нищеты, запланированного на 1996 год, который бесспорно поможет начать осуществление обязательств, взятых в Копенгагене, под вдохновенным и энергичным руководством Детского фонда Организации Объединенных Наций накануне его пятидесятилетнего юбилея.
It is truly heartening that on Monday, 18 December, we shall inaugurate the International Year for the Eradication of Poverty, 1996, which will unquestionably help start the implementation of the commitments undertaken in Copenhagen, following the inspiring and enthusiastic lead of the United Nations Children's Fund on the eve of its fiftieth anniversary.
В этой области был достигнут заметный прогресс, который ободряет, однако предстоит еще проделать очень большую работу в этом направлении на международном, региональном и национальном уровнях.
There is a good deal of progress to report in this area, which is heartening, but there is also a lot more to be done internationally, regionally and nationally.
Нас ободряет новый стимул, который получили основополагающие вопросы развития, нищеты, безработицы и социальной дезинтеграции в результате Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене, и мы с оптимизмом ожидаем конечного результата четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине, которая только что завершилась.
We are heartened by the new impetus given to the core issues of development, poverty, unemployment and social disintegration by the World Summit for Social Development at Copenhagen and wait with great expectation for the eventual outcome of the Fourth World Conference on Women, held in Beijing, which has just been concluded.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test