Traducción para "неугомонный" a ingles
Неугомонный
adjetivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
Любопытно, что это соответствует показателям найма на этих уровнях и может объясняться как неугомонностью молодежи, использующей различные возможности развития карьеры, так и неспособностью системы удержать их.
Interestingly, that corresponds to the ratios at those levels for recruitment, and might be ascribed to both the restlessness of youth exploring career alternatives and the inability of the system to retain them.
Он действительно неугомонный.
He real restless.
Твои люди неугомонны.
Your people are restless.
Эти дети неугомонны.
The kids were getting restless.
adjetivo
Это угрызения совести, ты, бурлеск неугомонной молодости.
It's remorse, you burlesque of irrepressible youth.
бремя, дар цикады и его неугомонный ритм.
Wait a second, "A secret... burden, the gift of the cicada and its irrepressible rhythm.
... дар цикады и его неугомонный ритм, кликети-клик-клик.
the gift of the cicada and its irrepressible rhythm, clickety-click-click.
adjetivo
Неугомонный и чудной, каким был я.
Every bit as curious and rambunctious as I was.
Слушай, Уип, ты неугомонный и странный и водолазочный.
Look, Whip, you're rambunctious and odd and turtleneck-y.
Мои дети могут быть, как вы говорите, неугомонными. – Если дело в детях, то почему у вас в руках порванное ожерелье.
My, uh... my children can be, um, how you say, uh, rambunctious.
не будь такой мрачной, мамочка у меня есть весьма неугомонный друг который испытывал курсы лечения и подожди она сказала, что они были весьма мучительными
Don't be so gloomy, Mother. I have a rather rambunctious friend who underwent the cures and... Oh, wait, she did say they were rather excruciating.
adjetivo
Помнишь, какой он был капризный и неугомонный?
Remember how fidgety and fussy he was?
Посмотрела бы я на кого-нибудь из вас, будь вы в моём возрасте и если б вас угораздило застрять в самолёте между каким-то вонючим лысым стариком, который пытается с вами флиртовать, и неугомонным четырёхлетним ребёнком, который не даёт покоя вашим волосам со своей упаковкой из-под сока!
You just see how you look when you're my age you've been stuck on a plane between some smelly old coot that wants to play footsy and a fidgety four year old who keeps on trying to put out your hair with his juice box.
Уильям Лондон - неугомонный подросток.
William London is a fidgety boy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test