Ejemplos de traducción
sustantivo
Гаронна: вниз по течению от каменного моста в Бордо.
Garonne, downstream from the stone bridge at Bordeaux.
Дордонь: вниз по течению от каменного моста в Либурне.
Dordogne, downstream from the stone bridge at Libourne.
Камни или каменные блоки с известковыми или цементными швами
Stone or ashlar with lime or cement Dpto.
камень-то, камень-то, помните, камень-то, вот еще под которым вещи-то спрятаны?
and the stone, the stone, remember the stone, the one the things are hidden under?
sustantivo
Люди, желавшие проехать по этой улице, пытались убрать камень.
Those who wanted to use the street tried to remove the rock.
Завершаются работы по каменной переоблицовке верхнего бьефа Дербенди-Ханской плотины.
Work on rock refacing upstream of Derbendikhan dam is nearing completion.
85. Дождевые осадки, попадающие на незащищенную каменную или твердую выпуклую поверхность водосбора с каменным покрытием, собираются и направляются по желобам в резервуар емкостью около 8 000 м3.
85. In rock catchment, rainfall on exposed rock or a hardened raised surface is collected and directed through gutters into a reservoir, with a capacity of about 8000 m³.
Продолжая этот фарс, он поднимает камень, который упадет ему же на ноги.
By putting on this farce, he will find himself lifting a rock only to drop it on his own feet.
Во время отступления кто-то из демонстрантов бросил камень, разбив стекло в полицейском микроавтобусе.
During the retreat of the marchers, someone in that group threw a rock.
ii) один участок с незначительными скалистыми выступами и каменной наброской;
(ii) One few rock and riprap site;
Это подобно сизифову труду - пытаться взгромоздить камень на вершину горы.
This is similar to Sisyphus' labour of lifting the rock to the top of the mountain.
В настоящее время изучаются возможности обогащения каменной соли йодом для возможного осуществления такого проекта в трех главных шахтах по добыче каменной соли, расположенных в северной части страны.
A feasibility study on the iodization of rock salt is being conducted for possible implementation at three main rock salt mines in the northern part of the country.
Каменная тропа была ровная и гладкая, но очень скользкая.
The rocks were for the most part flat and smooth but slippery.
Гарри миновал стороной камень и поплыл на русалочью песню.
Harry swam on past the rock, following the mersong.
Двое на каменном полу пещеры кружили теперь один вокруг другого.
Now the two figures on the rock floor circled each other;
Каменные стены были прикрыты гобеленами с изображениями красного ястреба.
Woven hangings with the red figure of a hawk hid the rock walls.
sustantivo
Может быть застрял камень или околопочечный абсцесс.
Could be an obstructing calculus or a perinephric abscess.
Как желчный камень, как пеллагра, как энцефалит.
I need you like a biliary calculus, pellagra, encephalitis.
Ќу, миотер "рибби, € бы вам посоветовал приходить ко мне не раз в шеоть мес€цев, а раз в четыре мес€ца, потому что у вас отал быотрее нараотать зубной камень.
Okay, Mr. Tribby. I'm gonna recommend that you come in every four months instead of every six... because you tend to build up calculus at a slightly accelerated rate.
sustantivo
59. В обязанности Инженерно-технической секции Базы материально-технического снабжения Сил входит надзор за сооружениями и системами технического характера (выработка электроэнергии, электрические, отопительные, вентиляционные системы, системы кондиционирования воздуха, водопроводно-канализационная система, а также металлообработка, столярные, каменные и покрасочные работы) и управление ими; выполнение мелких строительных проектов собственными силами и проверка технических аспектов работы, проделанной внешними подрядчиками в рамках поддержки расширенного штаба ВСООНЛ.
59. At the Force Logistics Base, the Engineering Section is tasked with overseeing and carrying out facilities management of a technical nature (power generation, electrical, heating, ventilation and air conditioning, plumbing, carpentry, metal work, masonry and painting), carrying out small-scale construction projects inhouse and verifying technical aspects of work completed under external contracts in support of the expanded UNIFIL headquarters.
104. Тюремная медслужба располагает также двумя стоматологическими клиниками − мужской, расположенной в медцентре тюрьмы Бо-Басена, и женской, расположенной в женской тюрьме, − где оказывают различные стоматологические услуги: удаляют зубы, снимают зубной камень и ставят пломбы.
104. The prison health service is also equipped with two dental clinics, one for male detainees located in the medical centre at BBP and the other for female detainees at women prison where various treatments relating to dental care are provided, namely, extraction, scaling and filling.
60. В обязанности Инженерно-технической секции сектора <<Запад>> входит надзор за управлением сооружениями и системами технического характера (выработка электроэнергии, электрические, отопительные, вентиляционные системы, системы кондиционирования воздуха, водопроводно-канализационная система, а также металлообработка, столярные, каменные и покрасочные работы); выполнение мелких строительных проектов собственными силами и проверка технических аспектов работы, проделанной внешними подрядчиками в рамках поддержки военных объектов, расположенных в этом секторе.
60. In Sector West, the Engineering Section is tasked with overseeing facilities management of a technical nature (power generation, electrical, heating, ventilation and air conditioning, plumbing, carpentry, metal work, masonry and painting), carrying out small-scale construction projects in-house and verifying technical aspects of work completed under external contracts in support of military positions in the Sector.
В 1992-1993 годах Департамент организовал следующие встречи: Конференцию по экологически чистому и эффективному использованию угля и лигнитов (Гонконг); Семинар по вопросам системного планирования в энергетическом секторе (Нью-Йорк); Симпозиум по вопросам техники безопасности и механизации работ при подземной разработке угольных месторождений (Омута, Япония); Симпозиум по проблеме обогащения каменного угля (Китай); Семинар по вопросу об экономической перестройке и рациональном использовании окружающей среды в секторе угольной промышленности (Прага); Семинар по рециклированию геотермальных вод в районах с повышенной вулканической активностью (Коста-Рика); Учебный семинар по строительству малых гидроэлектростанций (Китай); Семинар по добыче метана из угольных пластов (Польша); и состоявшийся в Кастель-Гандольфо второй Семинар по использованию возобновляемых источников энергии в целях защиты окружающей среды и развития: укрепление потенциалов развивающихся стран во исполнение решений ЮНСЕД (Италия).
The Department sponsored a number of meetings during 1992-1993, including the following: Conference on the Clean and Efficient Use of Coal and Lignite, Hong Kong; Seminar on System Planning in the Power Sector, New York; Symposium on Safety and Mechanization in Underground Coal Mining, Omuta City, Japan; Symposium on Coal Preparation and Beneficiation, China; Workshop on Economic Restructuring and Environmental Management in the Coal Sector, Prague; Workshop on Reinjection of Geothermal Fluids in Volcanic Environments, Costa Rica; Training in Small-scale Hydropower, China; Coal-bed Methane Recovery Workshop, Poland; and Castel Gandolfo II Colloquium on Renewable Energy for Environment and Development: Post UNCED Capacity-building in Developing Countries, Italy.
sustantivo
Организации Объединенных Наций нет необходимости прибегать к столь радикальным мерам, в немалой степени потому, что большую часть первых 50 лет своего существования она провела, предаваясь размышлениям в каменных джунглях, при этом всегда находясь под сенью лесов Бреттона.
No such drastic measures are needed for the United Nations, not least because it has spent much of its first 50 years meditating in a concrete jungle. And the shadow of the woods of Bretton always loom over it.
Они будут переоборудовать служебные, жилые и санитарно-бытовые помещения, в которых необходимо возводить каменные стены, покрывать цементом полы и облицовывать плиткой полы и стены.
These contractors will do alterations to offices, accommodation and ablution facilities that require masonry walls built, concrete floor cases and tiling of floors and walls.
20. Комплекс сочетает современные, экологические и эффективные архитектурные стандарты, учитывающие региональные архитектурные элементы, которые можно обнаружить в конической форме зала для судебных заседаний и прямоугольных формах типичных для этого региона каменных и железобетонных конструкций.
20. The compound blends modern, green and efficient architectural standards with references to regional architectural elements, found in the conical shape of the courtroom, the rectangular forms made of reinforced masonry and concrete construction typical of the region.
Повседневное обслуживание каменных и бетонных конструкций
Daily maintenance of masonry and concrete works
И, каждые 10 лет, область размером с Британию исчезает в каменных джунглях городов.
And every 10 years, an area the size of Britain disappears under a jungle of concrete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test