Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Almost three-quarters of responding hauliers would do the same.
Почти три четверти ответивших перевозчиков сделали бы то же самое.
Any large country in the same situation would do the same.
Любая крупная страна в аналогичной ситуации сделала бы то же самое.
No other country would do anything less than us for its security.
Ни одна страна не сделала бы меньшего для своей безопасности.
He assured the Committee that anyone who would do such a thing knew nothing about Islam.
Он заверяет Комитет в том, что любой человек, сделавший бы это, ничего не знает об исламе.
When I was finally done with it all, I'd go and open the door—'No, sorry,' and I'd come back again to ask about something, to get some explanation—that's how I would do it!”
Кончил бы всё наконец, пошел, двери бы отворил — да нет, извините, опять воротился, спросить о чем-нибудь, объяснение какое-нибудь получить, — вот я бы как сделал!
Who knows, perhaps that is just—and, you know, if I had my way, it's certainly how I would do it!” Svidrigailov answered, smiling vaguely. A sort of chill came over Raskolnikov at this hideous answer.
А почем знать, может быть, это и есть справедливое, и знаете, я бы так непременно нарочно сделал! — ответил Свидригайлов, неопределенно улыбаясь. Каким-то холодом охватило вдруг Раскольникова, при этом безобразном ответе.
“If I thought I could help you,” Dumbledore said gently, “by putting you into an enchanted sleep and allowing you to postpone the moment when you would have to think about what has happened tonight, I would do it. But I know better.
— Если бы я думал, — мягко произнес Дамблдор, — что смогу помочь тебе, погрузив в заколдованный сон и позволив отложить воспоминания о происшедшем на потом, я бы сделал это, не колеблясь. Но я знаю, что это не поможет.
Turkey would do everything in its power to that end.
Турция будет делать все, что в ее силах, для достижения этой цели.
Tanzania would do what it could with the available resources.
Танзания будет делать все возможное в рамках имеющихся в ее распоряжении ресурсов.
Concerning instruction there is no evidence, that parents would do this well.
Что касается обучения, то нельзя быть уверенными в том, что родители будут делать это правильно.
The Secretariat would do its utmost to ensure that as many requests as possible were met.
Секретариат будет делать все, чтобы удовлетворить как можно больше заявок на обслуживание.
UNRWA would do everything in its power to ensure that that asset did not become depreciated.
БАПОР будет делать все возможное для того, чтобы это достояние не было обесценено.
Israel, for its part, would do its utmost to advance the peace process.
Израиль, со своей стороны, будет делать все, что в его силах для продвижения мирного процесса.
His Government would do its utmost to ensure that those settlements did not remain.
Правительство его страны будет делать все, что в его силах, чтобы там таких поселений больше не оставалось.
As Chairman, he would do his utmost to guide the session towards a successful outcome.
Как Председатель он будет делать все возможное для руководства работой этой сессии и ее успешного завершения.
43. Saudi Arabia had done and would do all it could to fulfil its international human rights obligations.
43. Саудовская Аравия делала и будет продолжать делать все возможное для того, чтобы выполнять свои международные обязательства в области прав человека.
The question therefore was what the state would do if an organisation practised racial discrimination.
Таким образом, возникает вопрос, что будет делать государство, если какая-либо организация будет заниматься расовой дискриминацией.
They had concentrated all their efforts on getting inside without being detected: They had not given a moment’s thought to what they would do if they were forced to separate.
Все их усилия были направлены на незаметное проникновение в Министерство, они и на миг не задумались о том, что будут делать, если им придется разделиться.
He could not be certain what he would do, but of one thing he was positive: he did not want the water distilled out of Jamis' flesh. "It's . water," Chani said.
Он не знал еще точно, что будет делать, но в одном был уверен: он не хочет воды, выпаренной из тела Джамиса! – Но это же… вода, – растерянно проговорила Чани.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test