Traducción para "was abandon" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Bodies were abandoned in hospitals with visible signs of torture.
Трупы были оставлены в больницах с видимыми следами пыток.
Grover states that the property was abandoned at the work site.
191. "Гровер" заявляет, что это имущество было оставлено на объектах.
Some of them were abandoned during the Second World War.
Некоторые из них были оставлены во время второй мировой войны.
If goods were abandoned, a claimant must provide satisfactory evidence that it took all reasonable steps to mitigate the loss.
Если товары были оставлены, то заявитель должен представить убедительные доказательства того, что им были приняты все разумные меры по уменьшению потери.
Many of the villages were abandoned and there were areas comprising several villages which were completely deserted.
Многие из деревень были оставлены их жителями и были обнаружены районы, где расположено несколько деревень, которые стали полностью необитаемыми.
25. During the withdrawal of military contingents in April 1994, the majority of contingent-owned equipment was abandoned.
25. Во время вывода воинских контингентов в апреле 1994 года бóльшая часть имущества, принадлежавшего контингентам, была оставлена на месте.
Munir Samara alleged that the campsite furnishings were abandoned due to Iraq’s invasion, but provided no evidence in support of this allegation.
287. Мунир Самара утверждает, что оборудование лагеря было оставлено из-за иракского вторжения, но не представляет каких-либо свидетельств в подтверждение этого.
My friend said the Mercedes was abandoned near here.
Мой друг сказал, что мерседес был оставлен здесь недалеко.
"Bucol Two's planet was abandoned after mineral deposits were exhausted.
Букол Два был оставлен, после того, как истощились месторождения полезных минералов.
I didn't think you would want this one because it was abandoned.
- Не думаю, что вы захотите его, потому что он был оставлен.
I was abandoned by my parents when I was just three years old.
Я была оставлена своими родителями, когда мне было всего лишь три года.
Mothers intending to abandon their newborns;
матерям, которые намереваются отказаться от новорожденных детей;
These States are not ready to abandon their nuclear weapons.
Они не готовы отказаться от имеющегося у них ядерного оружия.
We have to abandon this model as soon as possible.
Нам необходимо отказаться от этой модели как можно скорее.
The time has come for Belgrade to abandon this position.
Для Белграда пришло время отказаться от этой позиции.
Once married, they may abandon their studies.
После замужества они могут отказаться от идеи продолжать свое обучение.
The United Nations cannot abandon its responsibility.
Организация Объединенных Наций не может отказаться от своей обязанности.
It decided after considerable effort to abandon the attempt.
Потратив немало усилий, она решила отказаться от этого намерения.
His Government urged the international community to abandon that path.
Мексика призывает отказаться от такого подхода.
Canada urged the Government to abandon those practices.
Канада настоятельно просит правительство этой страны отказаться от такой практики.
The Mentat has to share in the choice of whether to continue or abandon the training.
Он должен сам решить, продолжать ли обучение или отказаться от него.
"When I said you were a particular friend of Tom's he started to abandon the whole idea.
– Когда я сказала, что вы с Томом приятели, он уже готов был отказаться от этой затеи.
Moody dropped his sacks at his feet and turned to Harry. “As Dedalus probably told you, we had to abandon Plan A.
Грюм опустил рюкзаки на пол и повернулся к Гарри. — Дедалус, полагаю, сказал тебе, что от плана А нам пришлось отказаться.
He could not let anybody else stand between him and Voldemort; he must abandon for ever the illusion he ought to have lost at the age of one: that the shelter of a parent’s arms meant that nothing could hurt him.
Теперь он никому не позволит встать между ним и Волан-де-Мортом, пора проститься с иллюзией, от которой ему следовало отказаться еще годовалым, отбросить веру в то, что руки родителей способны оградить его от любой беды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test