Traducción para "abandon was" a ruso
Ejemplos de traducción
Mothers intending to abandon their newborns;
матерям, которые намереваются отказаться от новорожденных детей;
These States are not ready to abandon their nuclear weapons.
Они не готовы отказаться от имеющегося у них ядерного оружия.
We have to abandon this model as soon as possible.
Нам необходимо отказаться от этой модели как можно скорее.
Nothing should make us abandon that spirit.
Ничто не заставит нас отказаться от этих идеалов.
The time has come for Belgrade to abandon this position.
Для Белграда пришло время отказаться от этой позиции.
Once married, they may abandon their studies.
После замужества они могут отказаться от идеи продолжать свое обучение.
The United Nations cannot abandon its responsibility.
Организация Объединенных Наций не может отказаться от своей обязанности.
It decided after considerable effort to abandon the attempt.
Потратив немало усилий, она решила отказаться от этого намерения.
His Government urged the international community to abandon that path.
Мексика призывает отказаться от такого подхода.
Canada urged the Government to abandon those practices.
Канада настоятельно просит правительство этой страны отказаться от такой практики.
The Mentat has to share in the choice of whether to continue or abandon the training.
Он должен сам решить, продолжать ли обучение или отказаться от него.
"When I said you were a particular friend of Tom's he started to abandon the whole idea.
– Когда я сказала, что вы с Томом приятели, он уже готов был отказаться от этой затеи.
Moody dropped his sacks at his feet and turned to Harry. “As Dedalus probably told you, we had to abandon Plan A.
Грюм опустил рюкзаки на пол и повернулся к Гарри. — Дедалус, полагаю, сказал тебе, что от плана А нам пришлось отказаться.
He could not let anybody else stand between him and Voldemort; he must abandon for ever the illusion he ought to have lost at the age of one: that the shelter of a parent’s arms meant that nothing could hurt him.
Теперь он никому не позволит встать между ним и Волан-де-Мортом, пора проститься с иллюзией, от которой ему следовало отказаться еще годовалым, отбросить веру в то, что руки родителей способны оградить его от любой беды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test