Traducción para "until after was" a ruso
Until after was
Ejemplos de traducción
до тех пор, пока не было
Moreover, any discussions on that provision should be left until after the Statute had been finalized.
Кроме того, любое обсуждение этого положения следует отложить до тех пор, пока не будет завершена работа на Статутом.
This inquest will not be held until after the completion of all other inquiries and any court proceedings.
Это расследование не будет проводиться до тех пор, пока не будут завершены все другие расследования и любые процедуры судопроизводства.
First, the Committee could choose to defer the consideration of programme budget implications until after the adoption of the budget.
Во-первых, Комитет может отложить рассмотрение последствий для бюджета по программам до тех пор, пока не будет принят бюджет.
Further definition of the methane hindcasts was postponed until after the ozone hindcast results were available.
Рассмотрение вопроса о дальнейшем определении ретроспективного анализа для метана было отложено до тех пор, пока не будут получены результаты ретроспективного анализа для озона.
But efforts to reach an agreement on the package would inevitably be slowed down until after the election.
Однако усилия по достижению соглашения относительно указанного пакета будут неизбежно осуществляться более медленными темпами до тех пор, пока такие выборы не состоятся.
At UNOCI, vendor data were not entered in the Mercury database until after the invoices had been processed at the Finance Unit.
В ОООНКИ данные по поставщикам не вносились в базу данных <<Меркури>> до тех пор, пока Финансовая группа не завершала обработку счетов-фактур.
One participant may "hide" its ownership of a patent that is necessary to a standard until after an agreement has been reached.
Определенный участник может "скрывать" свое право на патент, являющийся необходимым для какого-либо стандарта, до тех пор, пока не будет достигнуто соглашение.
Furthermore, that question should not be considered until after negotiations had been held with the Sudan and it had given its clear approval.
Кроме того, этот вопрос не следует рассматривать до тех пор, пока не будут проведены переговоры с Суданом и пока не будет получено его четко выраженное согласие.
2. Decides to postpone the further development of a new international development strategy until after the aforementioned meetings have been held;
2. постановляет отложить дальнейшую разработку новой международной стратегии развития до тех пор, пока не будут проведены вышеупомянутые консультации;
Israel will not give up its weapons until after it imposes treaties of surrender through exploitation of the military imbalance between the two sides.
Израиль не откажется от своего оружия до тех пор, пока не навяжет договоры о капитуляции, используя диспропорцию в военной области между двумя сторонами.
“Or else—well…” Fudge sounded embarrassed. “Well, I’ll reserve judgment until after I’ve seen the place where he was found, but you say it was just past the Beauxbatons carriage? Dumbledore, you know what that woman is?”
— Либо… — Фаджу явно неприятно было об этом говорить. — Нет, лучше повременить с выводами до тех пор, пока я не увижу место, где это произошло. Вы, кажется, сказали, что около кареты Шармбатона? Дамблдор, что вы скажете об этой женщине?
194. The Panel recommends that the Security Council continue the travel ban until after the 2011 elections in Liberia and the conclusion of the trial of Charles Taylor.
194. Группа рекомендует, чтобы Совет Безопасности сохранил в силе запрет на поездки до тех пор, пока не будут проведены выборы в Либерии в 2011 году и пока не закончится суд над Чарльзом Тейлором.
The Council further requested me to report every six months to the Security Council until after the 2015 elections.
Совет далее просил меня представлять Совету Безопасности доклад каждые шесть месяцев, пока не состоятся выборы 2015 года.
This will not pose any risks as NORI's at-sea exploration in the Area will not commence until after such time as Nauruan legislation is in place.
Это не сопряжено с какими-либо рисками, ибо НОРИ не начнет морской разведки в Районе, пока не будет принято науруанское законодательство.
Asset freeze 199. The Panel recommends that the Security Council continue the asset freeze until after the 2011 elections in Liberia and the conclusion of the trial of Charles Taylor.
199. Группа рекомендует Совету Безопасности сохранять санкции, предусматривающие замораживание активов, до тех пор пока в Либерии не будут проведены выборы в 2011 году и пока не закончится суд над Чарльзом Тейлором.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test