Traducción para "to like" a ruso
To like
verbo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
But I do not like sentimentalism.
Но мне не нравится сентиментализм.
Thus, it is not possible for a State to choose what it likes and to disregard what it does not like; rights and obligations go hand in hand.
Таким образом, государство не может выбирать то, что ему нравиться, и не соблюдать то, что ему не нравится; права сопутствуют обязательствам.
Everyone likes the creative part.
Всем нравится созидательная часть.
We like to kill Muslims.
Нам нравится убивать мусульман.
Belief that women like to be beaten by men
Женщинам нравится, когда мужья бьют их
We do not like this, but it is the truth.
Нам это не нравится, но это правда.
The children do not like their noses; they look down on themselves.
Детям не нравится их нос, они презирают себя.
1647 users like the Journal on Facebook.
1647 пользователям нравится Журнал на Facebook.
You need to, like...
Вам должно нравиться...
I'm "easy to like".
Я "просто нравится".
- What's to like?
— А что должно нравиться?
I happen to like women.
Мне нравятся женщины.
He seems to like it.
Кажется, ему нравится.
You used to like this.
Тебе она нравилась.
He used to like it.
Раньше ему нравилось.
- I used to like her.
- Она мне нравилась.
You seem to like it.
Кажется, тебе нравится.
But I happen to like...
Только мне нравится...
he could hear her muttering, “Oh, no—I don’t like this oh, I really don’t like this—”
— Ой, мне это не нравится. Совсем не нравится
“I’m sorry, but I happen to like it.”
– Может быть, но мне нравится.
Do you like the position of it?
– Нравится вам местоположение?
and I don't like my officer.
Мне не нравится мой помощник.
That's why I like you."
Вот почему мне нравитесь вы.
They like being enslaved!
Им нравится жить в рабстве!
I don't like this cruise;
Мне не нравится эта экспедиция.
they didn’t seem to like being tethered like this.
Им, похоже, не очень нравилось сидеть на цепи.
Maybe that’s why I like you so much.”
Может быть, поэтому ты так мне и нравишься.
“I like the cover,” he said.
– Мне нравится обложка, – заметил он.
And nobody likes to be associated with failure.
А никто ведь не любит, чтобы его ассоциировали с неудачей".
It likes to challenge conventional ideas.
Она любит ставить под сомнение устоявшиеся идеи.
It likes to climb very tall trees.
Она любит взбираться на очень высокие деревья.
The family I live with didn't like me.
Семья, в которой я жила, меня не любила.
That lizard likes to climb very tall trees.
Так вот, эта ящерица любит взбираться на очень высокие деревья.
Getting to like you...
Как любить тебя...
Just learn to like cats.
Научись любить котов.
You used to like fun.
Ты любила веселиться.
Oh, what's not to like?
Как не любить?
I used to like this.
Я любил его.
I used to like dolls.
Я любила кукл.
He'd have to like cuddling.
Должен любить обниматься.
He's going to like this? !
Он любит это?
You seem to like fish!
ты любишь рыбу.
«They liked a bit o' fun, they did.
Они любили позабавиться.
I liked to lie and think.
Я лучше любил лежать и думать.
Doesn't she like Wilson either?
– Значит, она совсем не любит Уилсона?
He did not like people staring at his scar.
Он не любил, когда рассматривали его шрам.
And Sméagol doesn’t like smelly leaves.
И Смеагорл не любит вонючие листики.
YOU don't like trouble and danger.
Это вы не любите хлопот и опасности.
“Doesn’t your dad like magic?”
— Твой отец не любит волшебства?
“He doesn’t like anything, much,”
— Он ничего особенно не любит, — отозвался Снегг.
round windows and all as they like it.
все как вы любите: окна круглые, потолки низкие.
The average man don't like trouble and danger.
Средний человек не любит хлопот и опасности.
You have to like yourself to procreate.
- Для этого надо самому хотеть произвести потомство
You don't have to fancy someone to like them.
Необязательно хотеть кого-то, чтобы он тебе нравился.
Actually it's normal to, like, want the person that you're supposedly in a relationship with to be upset when you're going away for months.
Нет, вообще-то вполне нормально хотеть, чтобы человек, с которым ты, якобы, в отношениях, грустил, что ты надолго уедешь.
But I don't think it's that unreasonable of a thing to, like, want to live in the same city as the person that you're dating.
Но я не думаю, что это неразумно, хотеть жить в том же городе, что и тот, с кем ты встречаешься.
Would anyone like to take the floor?
Желает ли кто-нибудь выступить?
In case a national association would like to:
В том случае, если национальное объединение желает:
We should here like to make the following points:
Мы желаем заявить следующее:
In this regard, I would like to state the following:
В этой связи я желаю заявить следующее:
Would any other delegation like to take the floor?
Желает ли выступить еще какая-либо делегация?
Would any delegation like to take the floor?
Желает ли взять слово еще какая-либо делегация?
Would any delegation like to reply to that question?
Желает ли ответить на этот вопрос какая-либо делегация?
Is there any other delegation who would like to take the floor?
Желает ли еще какая-нибудь делегация взять слово?
Any other colleague who would like to address us?
Не желает ли выступить у нас еще кто-либо из коллег?
Is there anyone who would like to take the floor at this juncture?
Желает ли кто-нибудь еще взять слово на данном этапе?
I don't need to like it!
- Большего грех желать.
My hunch is girls just want guys to like 'em and hang out with 'em.
Мне кажется, что девушки хотят быть любимыми и желанными.
he might like to have it;
он может желать иметь ее;
“‘And then Death asked the third and youngest brother what he would like.
Спросила Смерть младшего брата, чего он желает.
I should not like this paper, however, to be made public.
Я бы не желал, однако ж, чтоб эта рукопись предана была гласности.
Do you know, all things considered, I should like to be something better than Osterman!
Знайте, впрочем, что я, может быть, и получше желал быть чем-нибудь, чем Остерманом;
I would very much like to see her, just once.” “Hopeless.”
Видеться один раз я бы очень желал. — Не надейтесь. — Жаль.
His only apparent ambition, like Dave’s, was to be left alone;
Новый знакомец, как и Дэйв, видимо, желал только одного: чтобы его не беспокоили.
I should like to meet you tomorrow morning at seven o'clock by the green bench in the park.
Я желала бы встретить вас завтра, ровно в семь часов утра, на зеленой скамейке.
The leading men of America, like those of all other countries, desire to preserve their own importance.
Руководящие деятели Америки, подобно деятелям всех других стран, желают сохранить свое влияние.
In short, I should like . “Ah, mama, how can anyone answer so much all at once?” Dunya remarked.
Одним словом, я бы желала… — Ах, маменька, как же можно на это всё так вдруг отвечать! — заметила Дуня.
So, miss. And thus, from a feeling of humaneness and...and...and commiseration, so to speak, I should like to be of some use, foreseeing her inevitably unfortunate lot.
— Так-с. Так вот, по чувству гуманности и-и-и, так сказать, сострадания, я бы желал быть, с своей стороны, чем-нибудь полезным, предвидя неизбежно несчастную участь ее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test