Ejemplos de traducción
verbo
Thus, it is not possible for a State to choose what it likes and to disregard what it does not like; rights and obligations go hand in hand.
Таким образом, государство не может выбирать то, что ему нравиться, и не соблюдать то, что ему не нравится; права сопутствуют обязательствам.
The children do not like their noses; they look down on themselves.
Детям не нравится их нос, они презирают себя.
he could hear her muttering, “Oh, no—I don’t like this oh, I really don’t like this—”
— Ой, мне это не нравится. Совсем не нравится…
verbo
And nobody likes to be associated with failure.
А никто ведь не любит, чтобы его ассоциировали с неудачей".
That lizard likes to climb very tall trees.
Так вот, эта ящерица любит взбираться на очень высокие деревья.
verbo
Actually it's normal to, like, want the person that you're supposedly in a relationship with to be upset when you're going away for months.
Нет, вообще-то вполне нормально хотеть, чтобы человек, с которым ты, якобы, в отношениях, грустил, что ты надолго уедешь.
But I don't think it's that unreasonable of a thing to, like, want to live in the same city as the person that you're dating.
Но я не думаю, что это неразумно, хотеть жить в том же городе, что и тот, с кем ты встречаешься.
verbo
Would any delegation like to reply to that question?
Желает ли ответить на этот вопрос какая-либо делегация?
Is there any other delegation who would like to take the floor?
Желает ли еще какая-нибудь делегация взять слово?
Any other colleague who would like to address us?
Не желает ли выступить у нас еще кто-либо из коллег?
Is there anyone who would like to take the floor at this juncture?
Желает ли кто-нибудь еще взять слово на данном этапе?
My hunch is girls just want guys to like 'em and hang out with 'em.
Мне кажется, что девушки хотят быть любимыми и желанными.
“‘And then Death asked the third and youngest brother what he would like.
Спросила Смерть младшего брата, чего он желает.
I should not like this paper, however, to be made public.
Я бы не желал, однако ж, чтоб эта рукопись предана была гласности.
Do you know, all things considered, I should like to be something better than Osterman!
Знайте, впрочем, что я, может быть, и получше желал быть чем-нибудь, чем Остерманом;
I would very much like to see her, just once.” “Hopeless.”
Видеться один раз я бы очень желал. — Не надейтесь. — Жаль.
His only apparent ambition, like Dave’s, was to be left alone;
Новый знакомец, как и Дэйв, видимо, желал только одного: чтобы его не беспокоили.
I should like to meet you tomorrow morning at seven o'clock by the green bench in the park.
Я желала бы встретить вас завтра, ровно в семь часов утра, на зеленой скамейке.
The leading men of America, like those of all other countries, desire to preserve their own importance.
Руководящие деятели Америки, подобно деятелям всех других стран, желают сохранить свое влияние.
In short, I should like . “Ah, mama, how can anyone answer so much all at once?” Dunya remarked.
Одним словом, я бы желала… — Ах, маменька, как же можно на это всё так вдруг отвечать! — заметила Дуня.
So, miss. And thus, from a feeling of humaneness and...and...and commiseration, so to speak, I should like to be of some use, foreseeing her inevitably unfortunate lot.
— Так-с. Так вот, по чувству гуманности и-и-и, так сказать, сострадания, я бы желал быть, с своей стороны, чем-нибудь полезным, предвидя неизбежно несчастную участь ее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test