Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
He then explained that his role would be to carry the bag.
Затем он сказал, что его роль заключается в том, чтобы нести сумку.
My back is genetically engineered to carry your burden.
Моя спина специально сконструирована для того, чтобы нести твой груз.
Riders will follow to carry your things, my lady.
Наездники последуют за вами, чтобы нести ваши вещи, моя госпожа.
He chose you to carry the memory of the Vecarien people.
Он выбрал тебя чтобы нести в себе память векарианцев.
You're too good a man to carry such a heavy burden of guilt.
Ты слишком хороший человек, чтобы нести такой груз вины.
But you sleep like a rock, and you're too long to carry.
Но ты очень крепко спишь и слишком большая, чтобы нести тебя...
But I really need you to carry on being my mate.
Но я действительно нуждаюсь в вас, чтобы нести на существо моего партнера.
But you sleep like a rock and you're too long to carry. You're mean.
Но ты очень крепко спишь и ты слишком большая, чтобы нести тебя.
However, when it came to carrying the coffin, all the children rushed up, to carry it themselves.
но когда надо было нести гроб, то дети бросились все разом, чтобы самим нести.
and she herself is going to carry a basin and bang on it for music...She won't listen to anything...Imagine, you see?
сама хочет таз нести, чтобы колотить, вместо музыки… Ничего не слушает… Вообразите, как же это?
Their bags were filled with food and provisions light to carry but strong to bring them over the mountain passes.
Дорожные мешки наполнились всякой снедью - лёгкой, чтобы не тяжело было нести, но сытной, чтобы перейти горные перевалы.
(2) Have not performed their obligations, or have performed them improperly, or have not carried out the instructions issued to them by the railways, or have carried them out improperly;
2) не выполняли своих обязанностей, или выполняли их ненадлежащим образом, или не выполняли указаний, даваемых им железными дорогами, или выполняли эти указания ненадлежащим образом;
- the impossibility, for the Agency, to carry out its mission
- Агентство не может выполнять свою задачу.
Develop and sustain UNRWA, enabling it to carry out its mandatea
позволяющих ему выполнять свой мандатa
but after twelve or thirteen years of age, provided the master does his duty, force or restraint can scarce ever be necessary to carry on any part of education.
но по достижении 12или 13-летнего возраста, если только учитель выполняет свои обязанности, принуждение или дисциплина вряд ли могут оказаться необходимыми для прохождения той или иной части образования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test