Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The sap which courses through the trees carries the memories of the red man.
Соки, циркулирующие в деревьях, несут в себе воспоминания о краснокожих>>.
Such items shall be carried free of charge, with no responsibility for them on the part of the railway;
Эти предметы перевозятся бесплатно, и ответственность за них железные дороги не несут;
Artistic expressions and creations do not always carry, and should not be reduced to carrying, a specific message or information.
Произведения художественного самовыражения и творчества не всегда несут в себе − и их роль не должна сводиться к этому − конкретный смысл или информацию.
Officials who fail to carry out a procurator's requests are liable to administrative penalties.
За невыполнение требований прокурора должностные лица несут административную ответственность.
As a result, the burden is carried by the self-employed workers themselves, as is the case with the burden of incapacity for work.
В результате бремя несут сами самозанятые трудящиеся, как и в случае нетрудоспособности.
A disproportionate burden of care and unpaid labour is still carried out by women.
Женщины по-прежнему несут несоразмерное бремя по обеспечению ухода и выполнению неоплачиваемой работы.
Any objects carried by such persons shall be inspected in the same manner as passengers' hand luggage.
Все предметы, которые несут с собой эти лица, проверяются так же, как и ручная кладь пассажиров.
It is the Charter of the United Nations that provides for the clear obligation of States to carry out the Council's decisions.
Согласно Уставу Организации Объединенных Наций государства несут ответственность за выполнение решений Совета.
Democratic activities are carried out inside political parties and members are not accountable for their party affiliation.
Демократическая деятельность проводится внутри политических партий, и члены не несут ответственности за свою принадлежность к партии.
“Let your legs take their share, we have carried you far enough.”
– Мы и так слишком далеко несли тебя. Пусть теперь тебя несут твои ноги!
e.g. supervising, planning to carry out or carrying out an activity, should apply to the Protocol.
а именно: любое физическое или юридическое лицо, включая государственные органы, отвечающее за проведение какой-либо деятельности, например, под наблюдением которого осуществляется та или иная деятельность, которое планирует осуществлять или осуществляет какую-либо деятельность.
This activity was and is still being carried out on a regular basis.
Такая деятельность осуществлялась и по-прежнему осуществляется на регулярной основе;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test