Traducción para "to calls" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
(a) Local calls. To call within Qatar, no additional area code is needed for calls placed to telephones outside Doha or to mobile telephones.
а) местные звонки: внутри Катара для звонков на стационарные телефоны за пределами Дохи и на мобильные телефоны не требуется набирать дополнительных кодов.
On a slow day, the hotline receives approximately 10 calls, and on a busy day it receives approximately 25 calls.
В незагруженный день служба принимает примерно десять звонков, а в дни интенсивной нагрузки - примерно 25 звонков.
Terminal to overseas = 5 calls per day
= 5 звонков в день
Number of calls to hotlines
Количество звонков на телефоны горячих линий
Statistics on the number and content of calls are confidential.
Статистика звонков и их содержание конфиденциальна.
Number of calls on public network (local and long- distance, including international)
Количество звонков в сети общественного пользования (местные и междугородные звонки, включая международную связь)
Only to call certain people.
Только для звонков определенным людям.
It was time to call a press conference.
Время для звонка пресс-конференции.
Yes, all the more reason to call.
И это еще одна причина для звонка.
- They're still too close to call.
- Они все еще закрыты для звонков. - Все 12.
Uh... it's a little late to call her, don't you think?
Уже довольно поздно для звонка, тебе не кажется?
They will back off... and will give us a phone number to call.
Они отступят... и дадут нам номер для звонка.
We know you bought a phone to call Ghazni.
Мы знаем, что ты купил телефон для звонков в Газни.
I'll use the crack phone to call Peyton or -- or Eli.
Воспользуюсь телефоном без прослушки для звонка Пейтону или.. Илаю.
Captain, I wish I had a better reason to call you.
Капитан, хотела бы я иметь лучший повод для звонка.
There were new rules now, new reasons for him to call.
Теперь существовали новые правила и новые причины для звонка.
He yelled at five different people. He made several important telephone calls and shouted a bit more.
Он накричал на пятерых подчиненных, сделал несколько важных звонков и несколько раз повысил голос на своих телефонных собеседников.
Internal and local phone calls are free, international calls are not.
Пользование Интернетом и местные телефонные звонки бесплатные, а за международные звонки нужно платить.
:: For international calls:
:: международные звонки:
:: For local calls:
:: местные звонки:
No calls came in.
Ни одного звонка не поступило.
Calls are free.
Звонки являются бесплатными.
Phone calls to emergency line
Телефонные звонки по "горячей" линии
It is critical for those calls to be heeded now.
Теперь крайне важно, чтобы эти звонки были услышаны.
Calls were monitored for security purposes.
Звонки отслеживались из соображений безопасности.
Is it so hard to call Frank Wagner? He doesn't answer.
Он не отвечает на звонки...
But she's not responding to calls or email. Elizabeth.
Но она не отвечает на звонки или электронные письма.
You're 30 minutes late and you're not responding to calls.
Ты опоздал на 30 минут и не отвечал на звонки.
Sir, you do not have authorization to call off the Hill.
Сэр, у вас нет допуска на звонки за пределы площадки.
Your brother had tried to call you, but you didn't answer your phone.
Ваш брат пытался до вас дозвониться, но вы не отвечали на звонки.
You stopped picking up your cell, and I didn't want to call the house.
Ты перестала отвечать на звонки, и я не хотел звонить на домашний.
I tried to call my friend but he wouldn't answer his c-c-c-calls.
Я пытался позвонить моему другу T-токи. Но он не отвечает на звонки.
Officer Brenner never reported back from the crime scene, and he's not responding to calls.
Офицер Брённер не обращался в участок с места преступления, и он не отвечает на звонки.
Well, I'm surprised you have time to call, what with all this original sex you've been having. Ohh.
Удивлен, что у тебя вообще хватает времени на звонки, со всей этой развлекухой, что ты устроил с Ребекой.
She said, “You should have seen what a fuss they went through—letters back and forth, telephone calls, and so on—before I ever got permission to have the ambassador sit next to Mr. Sholokhov.
— Видели бы вы, какая тут происходила нервная кутерьма, — обмен письмами, телефонные звонки, все что хотите, — пока я, наконец, не получила разрешение усадить посла рядом с мистером Шолоховым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test