Ejemplos de traducción
There is still too much instability and conflict. There is still too much hardship and suffering.
В нем все еще слишком много нестабильности и конфликтов, слишком много нужды и страданий.
Too much blood has been shed and too much suffering endured in that land holy to the three great revealed religions.
Слишком много крови было пролито, слишком велики были страдания, перенесенные на этой священной земле тремя великими религиями.
There is too much at stake for makebelieve.
Слишком уж многое поставлено на карту, чтобы заниматься очковтирательством.
We have seen too much of that today.
Слишком многое из этого видно и сегодня.
There is a concern that there is too much bullying and too little intervention.
Есть мнение, что отмечается слишком много случаев запугивания и слишком мало мер в этой связи.
Too much time is being expended with too little result.
Времени было затрачено слишком много, а полученный результат - слишком мал.
We humans have interfered with nature too much for too long.
Человек слишком много и слишком долго вмешивается в жизнь природы.
We have spoken much; perhaps too much.
Мы много говорим; возможно, слишком много.
Too much time has already been wasted.
Мы уже и так потеряли слишком много времени.
Too much time has already been squandered.
Слишком много времени уже потеряно.
There was too much internal bleeding.
Было слишком много внутренних кровотечений.
There was too much blood in the vents!
В вентиляции было слишком много крови!
We were not lucky - there was too much ice.
Нам не повезло - было слишком много льда.
There was too much opinion and not enough fact.
Было слишком много ваших мыслей и мало фактов.
I wanted to help, but there was too much pressure.
Я хотел помочь, но было слишком много давления.
And I tried to help, but there was too much blood.
Я пытался помочь, но было слишком много крови.
There was too much real evidence to support our suspect in Chicago.
Было слишком много улик против нашего подозреваемого в Чикаго.
It's almost like there was too much information to process in a few minute span to integrate once you're dropped back down.
Практически, информации было слишком много для нескольких минут, не говоря уже и о том осмыслить эту информацию до возврата.
With respect, you started an office drama club but then didn't put on a play because there was too much behind-the-scenes drama.
Со всем уважением, ты создала драматический кружок в офисе, но вы так ничего и не сыграли, потому что там было слишком много закулисных драм.
“’Tis too much!” she added, “by far too much.
— Этого для меня слишком много! — добавила она. — Право, слишком.
The disillusionment was too much for her.
Разочарование ее было слишком тяжело.
«One more,» said the captain. «There's been too much blabbing already.»
– Есть, – сказал капитан. – Слишком много болтают.
“Nah, I’ve caused too much trouble,” Harry said, echoing Fred.
— Да нет, от меня слишком много хлопот, — повторил Гарри слова Фреда.
There was too much to be thought, and felt, and said, for attention to any other objects.
Слишком многое нужно было обдумать, почувствовать, сказать, чтобы внимание могло сосредоточиться на чем-то постороннем.
after all that happened between James and Sirius and Severus, there is too much bitterness there.
Все, что произошло между Джеймсом, Сириусом и Северусом, оставило слишком много горьких чувств.
"I've said too much, but the fact remains that this child who is not a child must be destroyed.
– Я и так сказала слишком много; но главное – «ребенок», который на самом деле не ребенок, должен быть уничтожен.
But Gania had borne too much that day, and especially this evening, and he was not prepared for this last, quite unexpected trial.
Но Ганя уже слишком много вынес в этот день и в этот вечер, и к этому последнему неожиданному испытанию был не приготовлен.
Moderate, however, as the premium of insurance commonly is, many people despise the risk too much to care to pay it.
Но как ни умеренна обыкновенно страховая премия, многие слишком пренебрежительно относятся к риску, чтобы позаботиться уплатить эту премию.
"They expect the storm to spill too much sand into the basin for good visibility," Stilgar Said. "They think we'll be in the same fix."
– Думают, что буря нанесет в котловину слишком много песка и ухудшит видимость, – заметил Стилгар. – И полагают, что то же самое и к нам относится!..
There is too much focus on highly technical matters;
слишком много внимания уделяется узкотехническим вопросам;
But for the first moment it was too much for her.
Но в первую минуту уж слишком тяжело стало.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test