Traducción para "the end of" a ruso
The end of
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It's the end of days, it's the end of days!
Это конец света, конец света!
The end of the Fathers is the end of Roamer.
Конец Отцов означает - конец Страннику.
The end of the world and...and..the end of me.
Конец света и конец месяца...
The end of the war isn't the end of our fight.
Конец войны - ещё не конец борьбы.
# This is the end of The end of my story, story
Вот и конец, конец моей истории,
- The end of the war... and the end of our world, Scarlett.
Конец войны и конец нашего мира.
The end of the road - this is it, the end of everything...
Конец дороги - это он, конец всему ...
The end of everything.
Всему придёт конец.
The end of corruption.
оррупции придет конец.
The end of Buzzie Burke?
Конец Баззи Бёрка?
This is the end at last.
Теперь и правда конец всему.
That’ll be the end of it.”
И ее могуществу придет конец.
The end crowns the work!
Конец венчает дело!
He used to beat her towards the end;
Бивал он ее под конец;
And that is near the end of our tale.
Ну, вот почти что и конец нашей повести.
Once down, that was the end of you.
Кто свалился, тому конец.
No--Gatsby turned out all right at the end;
Нет, Гэтсби себя оправдал под конец;
Here at the end of all things, Sam.
Вот и конец нашей сказке, Сэм.
And that was the end of Smaug and Esgaroth, but not of Bard.
Так пришел конец Смаугу и Эсгароту, но не Барду.
But the end never came, at least not then.
Однако конец так и не наступил, по крайней мере, пока.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test