Traducción para "that sums are" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
But whatever may be the amount of this sum, the proportion which it bears to the whole mass of bank money is supposed to be very small.
Но каковы бы ни были размеры этой суммы, она совершенно незначительна по сравнению со всей массой банковых денег.
Whoever has a credit of this kind with one of those companies, and borrows a thousand pounds upon it, for example, may repay this sum piecemeal, by twenty and thirty pounds at a time, the company discounting a proportionable part of the interest of the great sum from the day on which each of those small sums is paid in till the whole be in this manner repaid.
Всякий, имеющий такого рода кредит у одной из этих компаний и занимающий, например, тысячу фунтов, может выплачивать эту сумму частями, по 20 или 30 фунтов каждый раз, причем компания сбрасывает пропорциональную часть из процентов с общей суммы со дня уплаты данного взноса и так далее, пока не будет выплачен таким образом весь долг.
What remains of this sum, after defraying these different expenses, they may divide among themselves, as compensation for their trouble, in what manner they think proper.
То, что остается от этой суммы после покрытия всех расходов, они могут делить между собой по своему усмотрению как вознаграждение за их труд.
that sum, it is probable, in the worn and degraded gold coin, seldom containing more than an ounce of standard gold.
весьма вероятно, что эта сумма в стертой и изрезанной золотой монете редко содержала более одной унции золота установленной пробы.
First, the overall level of claims and the sums paid out in respect of such claims were unacceptably high.
Во-первых, общий уровень исковых требований и выплаченных по ним сумм является недопустимо высоким.
That sum shall be the total number of seats allocated to that entity as a result of the election for distribution to its candidates.
Эта сумма является общим количеством мест, предоставленных данному образованию в результате выборов для распределения среди его кандидатов.
Ms. Schmidt (Germany) referred, by way of example, to the case of a purchaser who, at the time of formation of a contract, entered a slightly incorrect sum in the belief that that sum was correct.
20. Г-жа Шмидт (Германия) приводит в качестве примера случай с покупателем, который при заклю-чении договора указывает не совсем верную сумму, полагая, что эта сумма является правильной.
That was a substantial sum and the Fifth Committee had the right and the duty to consider both the desirability and the amount of any such allowance.
Эта сумма является значительной, и Пятый комитет должен и обязан рассмотреть как целесообразность выплаты такого пособия, так и его размер.
In the majority of cases it should be envisaged that the person directly liable for the payment of the sums due shall be the TIR Carnet holder.
В большинстве случаев следует считать, что лицо, с которого непосредственно причитается уплата требующихся сумм, является держателем книжки МДП.
The sums mentioned above are in addition to the "regular budget" of preventive care services supplied to the population as a whole, including the Arab sector.
417. Вышеуказанные суммы являются дополнением к "регулярному бюджету" на профилактику заболеваний, которая осуществляется в отношении населения в целом, включая арабский сектор.
The sum was a small one in an area where the United Nations had spent millions since 1960 in its efforts to dismantle apartheid.
Эта сумма является небольшой для данной области деятельности, в которой Организация Объединенных Наций истратила миллионы начиная с 1960 года, стремясь ликвидировать систему апартеида.
62. Ms. Pollard (Director of the Peacekeeping Financing Division) said that the amount in question was the sum due from the Government of Israel in connection with the incident.
62. Гжа Поллар (Директор Отдела финансирования операций по поддержанию мира) говорит, что эта сумма является суммой, которую должно внести правительство Израиля в связи с этим инцидентом.
For all these reasons, the State party considers that the sums of money in question are earned income which is legitimately subject to tax and that no provision of international law, including article 26 of the Covenant, has been violated.
В силу этих причин государство-участник считает, что соответствующие денежные суммы являются трудовыми доходами, которые подлежат налогообложению на законных основаниях, и что никакое положение международного права, включая статью 26 Пакта, не было нарушено.
96. Following the remarks made in the previous report (S/2006/964) about an account in Ghana in the name of an individual called Martin Fofié, the Group was informed by the Bank of Ghana that the sum of money deposited in that account was negligible and that there had been no transactions for some time (no specific duration).
96. В связи с замечаниями в своем предыдущем докладе (S/2006/964) по поводу счета в Гане на имя Мартена Фофье Группа была проинформирована Банком Ганы, что депонированная на этот счет сумма является ничтожной и что уже некоторое время (продолжительность не уточнялась) никаких банковских операций по этому счету зарегистрировано не было.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test