Traducción para "that adjusts" a ruso
Ejemplos de traducción
If the buckle, or the adjusting device, is part of the attachment or of the common part of a threepoint belt, the buckle or adjusting device shall be tested with the attachment, in conformity with paragraph 7.5.2. below, except in the case of retractors having a pulley or strap guide at the upper belt anchorage, when the load will be 980 daN and the length of strap remaining wound on the reel shall be the length resulting from locking as close as possible to 450 mm from the end of the strap.
Если пряжка или регулирующее приспособление являются частью детали крепления или общей частью ремня с креплением в трех точках, то эта пряжка или это регулирующее приспособление испытываются вместе с деталью крепления в соответствии с предписаниями, содержащимися ниже, в пункте 7.5.2, за исключением случая, когда втягивающее устройство имеет направляющий кронштейн в верхней точке крепления ремня; тогда нагрузка составляет 980 даН, и длина лямки, остающейся намотанной на катушку, должна быть равна длине, получающейся в результате блокировки, и должна составлять приблизительно 450 мм от конца лямки.
We all learn from the opinions of others, and it is in adjusting to the opinions of others that we do not weaken ourselves individually but we strengthen ourselves collectively”.
Все мы учимся, слушая мнения других, а адаптируясь к мнениям других, мы не только не ослабляем себя в индивидуальном отношении, но и укрепляем себя в коллективном плане".
States parties should benefit from this experience, and develop and implement these alternatives by adjusting them to their own culture and tradition.
Государствам-участникам следует пользоваться этим опытом, а также развивать и внедрять эти альтернативы, адаптируя их к своей собственной культуре и традициям.
The Trade and Development Report, 2013: Adjusting to the Changing Dynamics of the World Economy was launched on 12 September, with press conferences staged in 13 countries.
94. Доклад о торговле и развитии за 2013 год: Адаптируясь к меняющейся динамике мировой экономики был опубликован 12 сентября и представлен на пресс-конференциях в 13 странах.
(c) The Trade and Development Report, 2013: Adjusting to the Changing Dynamics of the World Economy examined the limits of export-led growth and how adjustments in global demand will affect developing countries, including the LDCs.
c) В Докладе о торговле и развитии, 2013 год: Адаптируясь к меняющейся динамике мировой экономики рассматриваются пределы роста с опорой на экспорт и то, каким образом отразятся на развивающихся странах, в том числе на НРС, изменения в глобальном спросе;
13. Requests UNMIT to continue its efforts, adjusting them as necessary to enhance the effectiveness of the judiciary, in assisting the Government of Timor-Leste in carrying out the proceedings recommended by the Commission of Inquiry;
13. просит ИМООНТ продолжать предпринимать ее усилия, адаптируя их, при необходимости, в целях повышения эффективности судебной системы, в деле оказания правительству Тимора-Лешти помощи в выполнении процедур, рекомендованных Комиссией по расследованию;
The Trade and Development Report, 2013: Adjusting to the Changing Dynamics of the World Economy notes that the current global economic and financial crisis reflects a structural shift of the world economy, and that adjusting to this structural shift requires fundamental changes in prevailing growth strategies.
69. В Докладе о торговле и развитии за 2013 год: Адаптируясь к меняющейся динамике мировой экономики отмечается, что нынешний глобальный финансово-экономический кризис свидетельствует о структурном сдвиге, произошедшем в мировой экономике, и что для адаптации к этому структурному сдвигу необходимо внести коренные изменения в существующие стратегии роста.
Source: United Nations Conference on Trade and Development, Trade and Development Report 2013: Adjusting to the Changing Dynamics of the World Economy (United Nations publication, Sales No. E.13.II.D.3), chart 1.4.
Источник: Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Доклад о торговле и развитии, 2013 год: адаптируясь к меняющейся динамике мировой экономики (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.13.II.D.3), диаграмма 1.4.
On that occasion, both sides reaffirmed their resolve to continue the political and economic dialogue initiated in 1984 by the San José Ministerial Conference, adjusting the mechanisms of the dialogue to the new circumstances and focusing cooperation on a number of priority areas with a view to enhancing its impact and effectiveness.
Тогда же обе стороны подтвердили свою решимость продолжать политический и экономический диалог, начатый в 1984 году на конференции на уровне министров в Сан-Хосе, адаптируя механизмы диалога к новым условиям и фокусируя сотрудничество на ряде приоритетных областей с целью повышения их отдачи и эффективности.
In adjusting to the above mentioned fundamental changes, MOWE has had to go through a series of consultations not only with many other relevant government ministries and institutions but also with CSOs, in particular women organizations and leaders who consider that by giving MOWE the responsibility for the promotion and protection of the rights of children, efforts to promote and protect women rights may receive less attention not to mention the possibility of confusion between the two tasks.
24. Адаптируясь к вышеупомянутым кардинальным изменениям, МРПВЖ должно было провести ряд консультаций, не только со многими другими заинтересованными государственными министерствами и учреждениями, но и с ОГО, в частности с женскими организациями и их руководителями, которые считают, что если наделить МРПВЖ ответственностью за содействие благополучию детей и их защите, то деятельности, целью которой является содействие соблюдению прав женщин и их зашита, будет уделяться меньше внимания, не говоря уже о возможности смешения этих двух задач.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test