Ejemplos de traducción
Кроме того, эти банки должны действовать гибко, адаптируясь к меняющимся потребностям развивающейся экономики и общества.
The banks must also be flexible and adapt to the changing needs of a developing economy and society.
Они динамичны и развиваются, адаптируясь к изменениям в обстоятельствах жизни и потребностях коренных общин.
It is dynamic and evolves to adapt to the changing circumstances and needs of indigenous communities.
Адаптируясь к изменениям, ЮНОПС стремилось сохранить свою значимость.
By adapting to change, UNOPS strived to remain relevant.
Для этого нужно внедрять существующие технологии, адаптируя их к местным условиям.
This calls for the adoption and adaptation of existing technology to the local characteristics.
Но вместо этого Организация Объединенных Наций растет и расцветает, откликаясь на эти перемены и адаптируясь к ним.
Instead, the United Nations has grown and prospered by responding and adapting to these shifts.
Она должна решать эту задачу, эффективно используя все ресурсы и адаптируясь к изменениям в международных отношениях.
It must respond to this challenge by using its resources effectively and by adapting itself to changes in international relations.
Вот почему мы адаптируем наши учредительные договоры.
That is why we are adapting our founding treaties.
Мы медленно адаптируем Организацию Объединенных Наций к изменяющимся обстоятельствам.
We have been slow to adapt the United Nations to changing circumstances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test