Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Casualties continued to rise, but at a slower pace than previously.
Потери продолжают расти, но более медленными, чем раньше, темпами.
Women now work more full-time than previously.
Теперь больше женщин работают полный рабочий день, чем раньше.
The general debate this year has been more focused than previously.
Общие прения в этом году носили более целенаправленный характер, чем раньше.
This will be a far more rigid standard of compliance than previously existed.
Эти требования являются гораздо более высокими, чем те, которые предъявлялись к Либерии раньше.
It now appears that this problem is far more widespread than previously thought.
Как сейчас представляется, эта проблема имеет куда более широкое распространение, чем считалось раньше.
74. The portfolio in the West Bank continued to grow, but at a slower rate than previously.
74. Портфель займов на Западном берегу продолжал расти, но не столь быстрыми темпами, как раньше.
Several observed that financial information had been reported in a clearer and more understandable way than previously.
Ряд делегаций отметили, что финансовая информация представляется в более четкой и понятной форме, чем раньше.
The State Police College will also provide more detailed tuition on these matters than previously.
Слушателям государственного Полицейского колледжа также будет читаться более полный курс лекций по этим вопросам, нежели раньше.
In public service, women were advancing better than previously, although there was still room for improvement.
На государственной службе ситуация с карьерным ростом женщин улучшилась по сравнению с тем, что было раньше и отнюдь не является совершенной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test