Traducción para "taking further" a ruso
Ejemplos de traducción
Taking note also of the report of the Global Commission on International Migration entitled Migration in an Interconnected World: New Directions for Action, noting its contribution to the debate on international migration and development, and taking further note of the report as an input for consideration at the High-level Dialogue,
принимая также к сведению доклад Глобальной комиссии по вопросам международной миграции, озаглавленный <<Миграция во взаимозависимом мире: новые направления для действий>>, отмечая ее вклад в обсуждение вопросов международной миграции и развития и принимая далее к сведению этот доклад в качестве документа для рассмотрения в ходе диалога на высоком уровне,
Taking further into account the existing mechanisms of regional coordination, the thematic network programmes (TPNs) and the regional coordination units (RCUs), and the important results achieved so far in assisting affected country Parties in the implementation of the Convention, while recognizing the need to improve their effectiveness,
принимая далее во внимание существующие механизмы региональной координации, тематические программные сети (ТПС) и региональные координационные группы (РКГ), а также важные результаты, достигнутые к настоящему времени в процессе оказания помощи затрагиваемым странам - Сторонам Конвенции в деле осуществления Конвенции, и признавая при этом необходимость повышения их эффективности,
Taking further note of the letter from the Permanent Representative of the Somali Republic to the United Nations to the President of the Security Council dated 27 February 2008, conveying the consent of the TFG to the Security Council for urgent assistance in securing the territorial and international waters off the coast of Somalia for the safe conduct of shipping and navigation,
принимая далее к сведению письмо Постоянного представителя Сомалийской Республики при Организации Объединенных Наций от 27 февраля 2008 года на имя Председателя Совета Безопасности, препровождающее просьбу переходного федерального правительства к Совету Безопасности об оказании безотлагательной помощи в обеспечении безопасности территориальных и международных вод у побережья Сомали для безопасного осуществления мореплавания и судоходства,
Taking further into account that the negative health effects of solitary confinement rise with each additional day spent in such conditions, including a rising risk of serious and irreparable harm to the inmate, both the United Nations Committee against Torture and the United Nations Human Rights Committee have expressed the opinion that prolonged periods of solitary confinement may amount to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (CoATR-5d, HRCoT-6).
Принимая далее во внимание то, что негативные последствия одиночного заключения для здоровья увеличиваются с каждым дополнительным днем, проведенным в таких условиях, в том числе рост риска причинения серьезного и непоправимого вреда заключенному, Комитет Организации Объединенных Наций против пыток и Комитет по правам человека Организации Объединенных Наций выразили мнение о том, что длительные сроки одиночного заключения могут быть равнозначными пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания (КоПП-Д-5d, КоПЧП-6).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test