Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
That is my story and that is our future generation's story.
Это моя история и история нашего будущего поколения.
Her story was one of victimization and chilling brutality.
Ее история отражает историю виктимизации и ужасающей жестокости.
Thus began the story of Monet's, the story of a friendship.
Так началась история Моне, история дружбы.
Its the story of a woman... The story of a girl who, through...
Это... история женщины... история девушки...
I've even pushed semuta on a Harkonnen guard captain to get part of the story."
Я даже купил – за семуту – капитана баронской охраны, и значительную часть этой истории я знаю от него!
“I don’t deny it,” he said very quietly. “But if you knew the whole story.” “The whole story?”
— Я и не отрицаю, — почти шепотом сказал он. — Но если бы ты знал всю историю с начала до конца…
Now, if you let me write the story from that angle—
Но если позволишь дать эту историю с такой точки зрения…
Tell us that story about the draft I heard.
Я слышал историю о том, как вас призывали в армию, расскажите нам ее.
(It’s true that I like drumming, but that’s another story.)
(Я, конечно, люблю постучать по барабанам, но это совсем другая история.)
Had the story of his collapsing in front of the Dementor traveled that fast?
Неужели история с обмороком так быстро разнеслась по Хогвартсу?
You see, Rodya, a whole story has gone on here in your absence.
Видишь, Родя, тут без тебя целая история произошла.
Every day the same story is played out before our eyes.
История эта ежедневно разыгрывается на наших глазах.
You’re sure this is a story that’s going to come out that it stings me—but it didn’t.
Вы, конечно, уверены — история эта кончается тем, что стрекоза меня укусила, но нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test