Ejemplos de traducción
It is not a spontaneous phenomenon.
Это не спонтанное явление.
The genocide in Rwanda was not spontaneous.
Геноцид в Руанде не был спонтанным.
prevention of spontaneous identification; and
предупреждение спонтанной идентификации; и
Spontaneous abortion (miscarriages)
Спонтанный аборт (выкидыши)
Spontaneous abortion non-complicated
Спонтанный аборт без осложнений
Improving conditions in spontaneous settlements;
улучшение условий в спонтанных поселениях;
Spontaneous complicated Abortion with infection
Спонтанный аборт, осложненный инфекцией
But this path does not emerge spontaneously.
Тем не менее этот путь не формируется спонтанно.
Catches fire spontaneously if exposed to air
Спонтанно воспламеняется при соприкосновении с воздухом
Their managers spontaneously formed associations.
Их руководители в спонтанном порядке создали ассоциации.
Spontaneous integrated information.
Спонтанная интегрированная информация.
- and spontaneous experience.
— и спонтанном опыте.
They're spontaneous memories.
Это спонтанные воспоминания.
What, spontaneous combustion?
Что, спонтанное самовозгорание?
Spontaneous and dangerous.
Спонтанный и опасный.
It's occurring spontaneously.
Это происходит спонтанно.
Recurrent spontaneous psychokinesis.
Спонтанный Реккурентный Психокинез.
Spontaneous symmetry breakage.
Спонтанные симметричные разломы..
Was it spontaneous combustion ?
Неужели спонтанное возгорание?
Spontaneous act of friendship.
Спонтанный дружеский жест.
Radioactivity: The spontaneous breakdown of one type of atomic nucleus into another.
Радиоактивность — спонтанный распад атомного ядра, превращающий его в ядро другого типа.
What we had done spontaneously (and spliced) earlier, we now had to learn exactly. We had to imitate our own damn tape!
Нам нужно было заучить назубок музыку, которую мы наиграли спонтанно (да еще и с перерывами). То есть научиться имитировать нашу же собственную дурацкую запись!
If so, is it formal or spontaneous?
Если это так, является ли она официальной или стихийной?
Spontaneous repatriation continued and increased.
Продолжается, причем в еще более широких масштабах, стихийная репатриация.
But poverty was a barrier to spontaneous self-organization.
Но нищета является препятствием для стихийной самоорганизации.
58. In general, mercenary activity is not spontaneous.
58. В целом наемническая деятельность не является стихийной.
Some 123,000 more returned spontaneously.
Еще 123 000 человек возвратились в родные места стихийно.
Most of them returned spontaneously at the beginning of 1994.
В начале 1994 года большинство из них стихийно вернулись.
A significant group conducted spontaneous movements.
Большое число этих людей принимало участие в стихийных движениях.
The reason for their detention was their participation in a spontaneous public demonstration.
Причиной для задержания послужило их участие в стихийной общественной демонстрации.
Spontaneous settlements of the poor continue to spread around the cities.
Стихийно возникающие поселения бедноты продолжают распространяться вокруг городов.
Was it a spontaneous phenomenon or was it perhaps due to internal pressures?
Представляет ли это собой стихийное явление или, возможно оно вызвано внутренним давлением?
I don't know... spontaneous volcanoes? Of course.
Или...не знаю...стихийные вулканы?
Our relationships were... warm, spontaneous, caring.
Наши отношения были... теплыми, стихийными, заботливыми.
The kids need a little spontaneity too!
Детям тоже не чужды стихийные порывы!
Just totally spontaneous, we didn't say anything.
Совершенно стихийно, мы ничего не говорили.
I understand that my half asleep, Meeting ... spontaneously continues.
Насколько я понимаю, полусонные мои, ...собрание стихийно продолжается.
They're keeping it quiet in case there's an outbreak of spontaneous joy.
Они умалчивают об этом на случай вспышки эпидемии стихийной радости.
0ne of the myths about where I come from is that it is youthful, spontaneous.
Одна из легенд о месте, откуда я родом, о том, что оно энергичное и стихийное.
It seemed like a spontaneous uprising but the internet had played a key role in organising the groups.
Это было похоже на стихийное восстание, но интернет сыграл ключевую роль в организации групп.
His bank account isn't the issue here, and don't even bother bringing up excited utterances and spontaneous statements.
Мы здесь не его банковский счет обсуждаем, и не забивайте себе голову теми его взволнованными высказываниями и стихийными утверждениями.
It seems what's been called intelligence no longer designates only that intelligence in full awareness of itself, but also that intelligence that lives spontaneously, unselfconsciously.
Кажется, что интеллект уже не обозначает только полного осознании себя, но так и жизнь интеллекта, стихийную и бессознательную.
The expression "the state withers away" is very well-chosen, for it indicates both the gradual and the spontaneous nature of the process.
Выражение «государство отмирает» выбрано очень удачно, ибо оно указывает и на постепенность процесса и на стихийность его.
The quantitative articulation [Gliederung] of society’s productive organism, by which its scattered elements are integrated into the system of the division of labour, is as haphazard and spontaneous as its qualitative articulation.
Такой же стихийной случайностью, какой отличается качественная структура общественно-производственного организма, являющего свои membra disjecta [разрозненные члены] в системе разделения труда, отличается и его количественная структура.
Spontaneous - 12.8 per cent;
самопроизвольные - 12,8 процента;
This has not been a spontaneous survival.
Это не было самопроизвольным выживанием.
What is a characteristic of spontaneous polymerization?
Чем характеризуется самопроизвольная полимеризация?
abortion, spontaneous or based
- абортами самопроизвольными и по медицинским показаниям
This terrorism did not spontaneously arise in a vacuum.
Этот терроризм не появился самопроизвольно в вакууме.
9 Risk of spontaneous violent reaction
9 Опасность самопроизвольной бурной реакции
57. Abortion can be spontaneous or induced.
57. Аборты могут быть самопроизвольными или искусственными.
% of all abortions (spontaneous/induced) to teenagers
% всех абортов (самопроизвольных/искусственных) среди подростков
B The formic acid cannot ignite spontaneously (of its own accord)
В Муравьиная кислота не может внезапно воспламениться (самопроизвольно)
So, it just spontaneously combusted.
То есть это просто самопроизвольное возгорание.
Belousov's work on spontaneous pattern formation.
Ѕелоусова о самопроизвольном возникновении узоров более благосклонно.
It's causing the machine to turn off spontaneously.
Из-за этого машина самопроизвольно выключается.
Maybe we got a problem with spontaneous fission?
Может, у нас проблема самопроизвольного деления?
I don't know how that happened, it's literally spontaneously combusted!
Я не знаю что случилось, она буквально самопроизвольно воспламенилось!
But still -- 1928, three deaths cited as spontaneous combustion.
Но, тем не менее... 1928-й, три смерти списываются на самопроизвольное возгорание.
Spontaneous combustion. Fell down a well. Potato.
Самопроизвольное возгорание, попал под карету, картошка, картошка и наконец этого насадили на шпиль крайслеровского небоскреба.
The spontaneous generation of vampires decades ahead of schedule was not my idea.
Самопроизвольное создание вампиров за десятки лет до положенного — не моя идея.
Appears to be able to liquefy certain metals spontaneously at a distance of up to 3 meters.
Появилась способность самопроизвольно разжижать некоторые металлы на расстоянии до трех метров.
This business school that Y0U'VE shown such an interest in, it's geared to a different approach, more spontaneous.
Ваше дело, к которому Вы проявляете такой интерес, имеет совсем другой подход, он самопроизвольный.
It is not, therefore, expected that they will produce spontaneous effects within a period of four to five years.
В этой связи не ожидается, что эти проекты окажут какое-либо непосредственное влияние в течение ближайших четырех-пяти лет.
The people of Colombia are proud, hard-working, democratic and sensible; their spontaneity has not been stifled by their suffering.
Колумбийцы -- это гордый, трудолюбивый, демократичный и благоразумный народ; его непосредственность не была подавлена страданиями.
Even more promising was the spontaneous response to those proposals by donors, who had already provided more than half the resources needed.
Еще более многообещающим является непосредственный отклик на эти предложения доноров, уже предоставивших более половины необходимых средств.
Regardless of these spontaneous complaints, the Plenipotentiary takes up some issues on her own initiative as well as based on media reports.
Помимо непосредственных жалоб такого рода Уполномоченный рассматривает определенные вопросы по собственной инициативе и с учетом сообщений СМИ.
We can then be proud of our young people, for they will be responsible, positive and creative, while retaining the spontaneity that is the charm of youth.
Тогда мы сможем гордиться нашими молодыми людьми, ибо они будут ответственными, позитивно и творчески настроенными и вместе с тем будут сохранять непосредственность, являющуюся очаровательной чертой юности.
- That alliance between human beings should be built, not on the supremacy of one over the other, but on cordial and spontaneous relationships, reflecting the spiritual nature of mankind,
- что союз между людьми должен строиться не на превосходстве одного человека над другим, а на сердечных и непосредственных отношениях, отражающих духовную природу человечества,
In addition to monitoring the conditions of return of refugees, UNHCR has continued to provide direct material assistance to both organized and spontaneous returnees to Rwanda.
Осуществляя контроль за условиями возвращения беженцев, УВКБ параллельно предоставляло непосредственную материальную помощь репатриантам, возвращающимся в Руанду в организованном порядке и самостоятельно.
Congratulations on your insight and your spontaneity.
Поражаюсь твоей интуиции... и Непосредственности.
Pricks are spontaneous, unpredictable and fun.
Мерзавцы непосредственны, они непредсказуемые и весёлые.
Captain Cartman reporting from Shuttlecraft Spontaneity.
Капитан Картман докладывает с борта челнока "Непосредственность"
I want the place to be spontaneous, playful.
Хочется, чтобы была атмосфера непосредственности, игривости.
Children this age, they're spontaneous.
Что вы имеете в виду? В этом возрасте дети очень непосредственны.
And suck the spontaneity out of being young and stupid?
И утратить непосредственность, молодость и глупость?
The spontaneity went out of it for me a long time ago.
Непосредственность исчезла уже давным-давно.
Yes. But I feel less spontaneous than before.
Но я стала не такой непосредственной, как раньше.
Okay, first of all, you want to make it look spontaneous.
Ну ладно, во-первых, ты должен выглядеть непосредственно.
- Now, listen, your natural spontaneity is your best asset as an actor.
- —лушай тво€ естественна€ непосредственность - твоЄ лучшее качество как актЄра.
It was a moment of complete, spontaneous, purely animal joy.
Это была минута полной, непосредственной, чисто животной радости.
a spontaneous sensation, the most tormenting of any he had yet experienced in his life.
непосредственное ощущение, мучительнейшее ощущение из всех до сих пор жизнию пережитых им ощущений.
directly associated labour, we do not need to go back to the spontaneously developed form which we find at the threshold of the history of all civilized peoples.32 We have one nearer to hand in the patriarchal rural industry of a peasant family which produces corn, cattle, yarn, linen and clothing for its own use.
непосредственно обобществленного, труда нам нет надобности возвращаться к той его первобытной форме, которую мы встречаем па пороге истории всех культурных народов.[42] Более близкий пример дает нам деревенское патриархальное производство крестьянской семьи, которая производит для собственного потребления хлеб, скот, пряжу, холст, предметы одежды и т.
It would also be desirable to create opportunity for spontaneous exchanges.
Было бы также целесообразно создать возможности для непринужденных обсуждений.
Initial experience with the fence shows that it does indeed encourage spontaneous contact between detainees and members of staff.
Первоначальный опыт показывает, что наличие этого сооружения действительно стимулирует непринужденные контакты между заключенными и сотрудниками тюрьмы.
We are deeply convinced that a fruitful and genuine dialogue cannot be guided by Government authorities; it needs to be rooted in free and spontaneous participation in public debate reflecting a variety of opinions.
Мы глубоко убеждены в том, что плодотворный и подлинный диалог не может направляться государственной властью; он должен опираться на свободное и непринужденное участие в публичных дискуссиях, в которых высказываются разнообразные мнения.
You were a little more spontaneous than that.
Ты был более непринужденным, чем это.
It's hard to be spontaneous when you're strapped inside of a midshipman's hitch.
Тяжело сделать это непринужденно, когда ты завязала узлом гардемарина.
And after that we'll go into a completely spontaneous mode.
А после этого я перешел бы к чему-либо незапланированному. Вы могли бы быть более непринужденным.
Faye is artistic and cerebral and cultured. And Cassandra is passionate and fun and spontaneous.
Фэй - талантливая и утонченная интеллектуалка а Кассандра полна страсти, веселья и непринужденности.
So, since this will be a live interview, we'll try to keep things spontaneous. But are there any topics you want to focus on?
Так как это интервью будет в живом режиме, мы постараемся вести себя непринужденно, но, может, есть что-то, на чём бы вы хотели сконцентрировать внимание?
And every time we work together, it looks like you carried the load because you're spontaneous, you're a girl, you're his favorite and you use Aqua Net.
И каждый раз, когда мы работаем вместе, кажется, что успех зависит от тебя, потому что непринужденная, и ты девушка, ты его любимица, и ты пользуешься "Аква Нет".
The services to be offered should be spontaneous and voluntary.
Предоставляемые услуги должны быть искренними и добровольными.
Recognizing also the importance of spontaneous voluntary repatriation of refugees and that actions to promote organized voluntary repatriation should not create obstacles to the spontaneous return of refugees,
признавая также важность неорганизованной добровольной репатриации беженцев и того, что меры содействия организованной добровольной репатриации не должны создавать препятствий для неорганизованного возвращения беженцев,
(a) Spontaneous transmission of information in accordance with article 56 of the Convention;
а) добровольная передача информации в соответствии со статьей 56 Конвенции;
Attached is a table on spontaneous and voluntary returns in the three states.
Прилагается таблица о самостоятельном и добровольном возвращении в трех штатах.
Only a few countries indicated that the spontaneous transmission of information was not possible.
Лишь несколько государств сообщили, что добровольная передача сведений невозможна.
Spontaneous assistance and notification for arrival of such materials are both provided for in the Convention.
Эта конвенция предусматривает добровольную помощь и уведомления о прибытии таких материалов.
Our spontaneous endorsement of this principle is in conformity with the fundamentals of our foreign policy.
Наша добровольная поддержка этого принципа соответствует основополагающим принципам нашей внешней политики.
Hundreds of internally displaced persons spontaneously returned from Mogadishu to their places of origin.
Сотни внутренне перемещенных лиц добровольно вернулись из Могадишо в родные места.
Spontaneous and signed.
Добровольное и подписанное.
That's what I call a spontaneous family reunion.
Вот это я называю добровольным воссоединением семьи.
I think we can classify that as a spontaneous utterance.
Думаю, это можно классифицировать как добровольное заявление.
As long as we get lots of details and a spontaneous confession.
При условии добровольной и чистосердечной исповеди.
See, George got this spontaneous confession from this fake nurse.
Понимаете, Джордж добился добровольного признания от этой лже-медсестры.
So, as far as the law's concerned, the good doctor here made a spontaneous confession, which should make you very happy.
Так что, с точки зрения закона, добрый доктор сделала добровольное признание, что должно вас очень обрадовать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test