Traducción para "something that is" a ruso
Something that is
Ejemplos de traducción
Something else is needed -- something global, something multilateral, something with legitimacy and legal authority.
Нужно что-то большее -- некие глобальные, многосторонние усилия, опирающиеся на легитимность и правовую базу.
This is something we look forward to and something we aspire to.
Это и есть то, чего мы ожидаем и к чему мы стремимся.
Poverty is something we can all do something about.
Нищета - проблема, для преодоления которой все мы можем кое-что сделать.
There is something that is uncomfortable.
Что-то здесь не так.
Something that is black, and white...
Что-то чёрное и белое...
Well, let me propose something that is.
Что ж позволь предложить что-то увлекательное.
This is something that is happening to me.
Со мной происходит что-то необъяснимое.
You know, something that is total not hot.
Ну, знаешь, что-то совсем не сексуальное.
Let's see if Mr. Gorie says something that is.
Может, мистер Гори скажет что-то существенное.
I am doing something that is only for me.
Я делаю что-то лишь ради себя.
I want you to have something that is.
Я хочу, чтобы у тебя было хоть что-то.
By protecting something that is very precious to me.
Чтобы защитить что-то очень дорогое для меня.
So you see something that is no longer there.
Поэтому, ты видишь что-то, чего больше не существует.
Is it something about the Chamber of Secrets? Have you seen something?
— Ты про Тайную комнату? Что-нибудь видела?
There was something of the sort, at least.
По крайней мере, что-то такое было.
There might be something there as well.
Тут, пожалуй, что-нибудь тоже есть.
«Is something gone wrong?»
– Что-нибудь случилось?
Something is happening up there.
Наверняка там что-то неладное.
He wanted to say something to defend himself, but there seemed to be something wrong with his voice.
Он хотел сказать что-нибудь, как-то попробовать оправдаться, но у него что-то случилось с голосом.
Their words are all ordinary, but there's something in them...All this can always be said, and yet there is something.
Все слова их обыкновенные, но что-то в них есть… Всё это всегда можно сказать, но что-то есть.
Harry looked down at the sheet Ron was holding. There was something red on it. Something that looked horribly like—
Гарри взглянул на одну из простыней, она была испачкана чем-то красным, очень походившим на… кровь. Гарри всего передернуло.
Like it or not, there's something in you;
Как хотите, а что-то в вас есть;
"Will there be something on the Fremen?" Paul asked.
– Там будет что-нибудь о фрименах? – спросил Пауль.
I will reveal something to you.
Я вам тут кое-что открою.
Here, I would like to say something.
Здесь я хотел бы кое-что сказать.
Lastly, I want to say something about the issue of consensus.
И наконец, я хочу сказать кое-что о проблеме консенсуса.
President Bush said something else in a far different context.
Президент Буш, уже в ином контексте, сказал и кое-что еще.
If I may, I shall now say something in my national capacity.
Теперь, если позволите, я кое-что добавлю в своем национальном качестве.
(a) Yes, it has something to declare in this form for the first time (please complete form);
a) Да, у нее есть кое-что для объявления по этой форме в первый раз (просьба заполнить форму);
5. International courts have done something to clarify the issues, as have domestic courts.
5. Международные, как впрочем и внутренние, суды кое-что предприняли для прояснения этих вопросов.
Can I say something that is so weird?
Можно я скажу кое-что странное?
It's something that is very important to me and...
Это кое-что очень важное для меня и...
There is something that is not in the report.
Есть еще кое-что, чего нет в рапорте.
Now I'll show you something that is quite interesting. Something special.
А теперь хочу показать вам кое-что интересное, необычное.
Well, I brought you something that is going to be much more fun than staying inside and getting cross-eyed.
Я принесла вам кое-что. Это будет куда интереснее, чем сидеть тут с окосевшими глазами.
“Oh yes, I thought of something,” panted Ford.
– Да, кое-что я тут подумал, – выдохнул Форд.
I'll tell you a bit more later, but right now I have something to do.
Потом еще кой-что расскажу, а теперь дело есть.
“Come here, I’ve got something that might interest you,”
— Пошли, я тебе покажу кое-что интересное.
“Harry, I found something out this morning, in the library…”
— Гарри, я этим утром кое-что откопала в библиотеке…
He had already heard something about this memorial meal yesterday;
Он кой-что и вчера еще слышал об этих поминках;
“Yeah,” said Zaphod, “come on, I’ve got something to show you.”
– Да, – твердо сказал Зафод, – пошли, я вам кое-что покажу.
I would like to tell you something about the censorship that we had there.
Я хотел бы рассказать вам кое-что о тамошней цензуре.
“I can’t,” said Harry, “There’s something I need to do.
— Не могу, — ответил Гарри. — Я должен кое-что сделать.
"Now you know something of the real training they give us," she said.
– Теперь ты кое-что узнал о том, чему нас учат по-настоящему, – проговорила она.
"You will accept your punishment and learn something from it," the Baron said.
– Ты примешь это наказание и усвоишь кое-что, – отрезал барон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test