Traducción para "something it is" a ruso
Ejemplos de traducción
Something else is needed -- something global, something multilateral, something with legitimacy and legal authority.
Нужно что-то большее -- некие глобальные, многосторонние усилия, опирающиеся на легитимность и правовую базу.
This is something we look forward to and something we aspire to.
Это и есть то, чего мы ожидаем и к чему мы стремимся.
Poverty is something we can all do something about.
Нищета - проблема, для преодоления которой все мы можем кое-что сделать.
That is something to be proud of.
Это то, чем можно гордиться.
Mademoiselle, something... it is troubling you.
Мадемуазель, вас что-то тревожит?
But something it is not...en point.
Но что-то... не на месте.
I tell you to do something, it is to keep you safe.
Я сказала тебе что-то сделать, чтобы ты оставался в безопасности.
Tell him as far as I'm concerned, if he finds something, it is his.
Скажи ему, что с моей точки зрения, если он что-то нашел, это его.
It was something deeper, something tied to his terrible purpose.
Тут было что-то, спрятанное гораздо глубже… нечто, связанное с той пугающей целью… Он негромко заметил:
Is it something about the Chamber of Secrets? Have you seen something?
— Ты про Тайную комнату? Что-нибудь видела?
There is something besides all this, something which the arguments of the atheists can never touch.
тут что-то такое, обо что вечно будут скользить атеизмы и вечно будут не про то говорить.
«Is something gone wrong?»
– Что-нибудь случилось?
Something is happening up there.
Наверняка там что-то неладное.
Harry looked down at the sheet Ron was holding. There was something red on it. Something that looked horribly like—
Гарри взглянул на одну из простыней, она была испачкана чем-то красным, очень походившим на… кровь. Гарри всего передернуло.
Like it or not, there's something in you;
Как хотите, а что-то в вас есть;
War is not something Americans seek, nor something we will ever grow to like.
Войны -- это вовсе не то, к чему стремятся американцы, и отнюдь не то, что нам когдалибо понравится.
It is something that we have already agreed.
Это как раз то, что мы уже согласовали.
The genocide is not something that needs to be proved.
Геноцид -- это не то явление, которое требует доказательств.
This is something that we must do.
Это малая часть того, что нам необходимо сделать.
But if something is right, it must be attempted, even if it is difficult.
Однако, если что-то и правильно, следует попытаться сделать это, если даже это и трудно.
I hope this is something that will continue to grow.
Надеюсь, что эта деятельность будет продолжать расширяться.
Well, if everyone has that perhaps it means something!
– Ну, раз все это испытывают, это что-нибудь, да значит!
“And it… it’s got something to do with the prophecy?”
— А это… как-то связано с пророчеством?
He knows or guesses something about it.
То ли он знает, то ли догадывается, что это за шар.
The name had stirred something in his memory;
Это слово потревожило что-то в его памяти.
«It's something they give me for learning my lessons good.»
– Это мне дали за то, что я хорошо учусь.
“No,” said Harry. “If it was something that serious, they’d tell someone.
— Нет, — возразил Гарри. — Будь это что-нибудь важное, они бы кому-нибудь рассказали.
It must be something really horrible, or Filch wouldn’t be sounding so delighted.
Должно быть, это было что-то ужасное, иначе Филч так бы не радовался.
If Malfoy wants something fixing, and he needs to threaten Borgin to get it done, it’s probably something Dark or dangerous, isn’t it?”
Если Малфой хочет что-то починить и для этого ему приходится угрожать и запугивать Горбина, так, наверное, это какая-нибудь Темная или опасная вещь, правда?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test