Traducción para "setups" a ruso
sustantivo
- устройство
- система
- структура
- положение
- осанка
- соревнование с ясным исходом
- выправка
- организация
- конституция
- ситуация
- западня
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Flex PLI Inverse Test Setup - Moving Ram Friction
Обратные испытания FlexPLI - трение салазочного устройства
Vertical Setup 1. (Only for back doors).
Подсистема (подсистемы) двери располагается (располагаются) на ускоряющем устройстве в направлении, противоположном тому, которое описано в пункте 2.3.3.3.
The facilities for water supply and drainage or for heating of dwellings may not be taken away or transformed in structure without permission, nor may a setup that disturbs lighting be installed.
Оборудование системы водоснабжения и отопления жилых домов не может переноситься или перестраиваться без разрешения, равно как не могут устанавливаться устройства, создающие помехи для освещения.
The International Waters Learning Exchange and Resource Network (IW:Learn) highlighted its lessons learned in transboundary water management, especially with regard to the institutional setup of inter-ministerial committees.
IW:Learn) привлекла внимание к урокам, извлеченным ею из практики управления трансграничными водами, особенно касающимся институционального устройства межминистерских комитетов.
The sliding door test procedure specifies that the test be conducted with force application devices that, when installed as part of the test setup, are each capable of reaching a total displacement of at least 300 mm after placement of the loading plates against the interior of the door.
Процедура испытания раздвижной двери предусматривает, что испытание проводится при помощи устройств передачи усилия, каждое из которых в установленном положении способно обеспечивать общее смещение не менее 300 мм после соприкосновения пластин передачи усилия с внутренней поверхностью двери.
AOL-Time warner has a 40% stake in Gary's setup device and it also takes out CNN..
АОЛ-Тайм-ворнер влажил 40% в устройство Гари так же как и СиЭнЭн..
Now check this out. The same setup that was used in the first two shark boats was also used in a construction site arson two years ago.
То же устройство, которое использовалось в первых 2 лодках, также использовалось при поджоге строительной площадки 2 года назад.
sustantivo
A.10.2.2. Build of the Powertrain system setup
A.10.2.2 Построение конфигурации системы силового агрегата
Tolerances for HILS system setup operation check
Допуски при операционной проверке конфигурации системы АПМ
A.9.2.2. Build and verification of the HILS system setup
A.9.2.2 Построение и верификация конфигурации системы АПМ
A.9.3.7. Operation check of HILS system setup
A.9.3.7 Операционная проверка конфигурации системы АПМ
313. Reality technical support and system setup training.
313. Учебная подготовка по техническому обеспечению и созданию системы Reality.
In the view of OIOS, this setup, if properly executed, would be adequate.
По мнению УСВН, такая система, при надлежащем применении, являлась бы адекватной.
- UNAMA: configuration, setup and technical support of the Google Earth Enterprise system
- МООНСА: конфигурация, наладка работы и техническая поддержка общеорганизационной системы на базе технологии Google Earth
BRENDA: We need an audio-visual setup for the lecture hall.
Нам нужна аудиовизуальная система для актового зала.
We're the only ones who have access to your security setups.
Только у нас был доступ к системам безопасности.
Now, I, uh, I'm not sure what your setup is like in Queens, but... (Indistinct chatter)
Теперь, я, э-э, я не уверен, что ваша система, как в Квинсе, но .. .
sustantivo
Institutional setup for heritage conservation
Институциональная структура сохранения культурного наследия
2. Complex legal and institutional setup (B, E)
2. Сложная юридическая и институциональная структура (В, Е)
The working procedures must be modified along with the institutional setup of the Standing Committee.
Изменения необходимы как в процедурах деятельности, так и в организационной структуре Постоянного комитета.
Moreover, the role of the paramount chiefs in the new local governance setup needs to be clarified.
Кроме того, необходимо четко определить роль верховных вождей в новой структуре местных органов власти.
877. The new Law on the Protection of Cultural Heritage alters the organizational setup of cultural heritage.
877. Новый Закон о защите культурного наследия вносит изменения в организационную структуру соответствующей деятельности.
10. A big step forward in the institutional setup occurred when the EPA was established in 2003.
10. Значительный шаг вперед в развитии институциональной структуры был сделан в 2003 году, когда было создано АООС.
sustantivo
Evaluation of the proposed setup is still ongoing.
Оценка предлагаемого положения сиденья еще не завершена.
Optical setup for the measurement of the position and form
ОПТИЧЕСКАЯ СХЕМА ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ ПОЛОЖЕНИЯ И ФОРМЫ ДУГИ И
Annex 5 Optical setup for the measurement of the position and form
ОПТИЧЕСКАЯ СХЕМА ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ ПОЛОЖЕНИЯ И ФОРМЫ ДУГИ
The provisions for setup shall be in accordance with paragraph 6. of this gtr and apply to the entire powertrain.
Положения об установке должны соответствовать пункту 6 настоящих гтп и применяться в отношении всего силового агрегата.
As to the practical measures to implement the legal setup, these include the activities of the Copyright Agency and the associations in the creative fields.
Меры по практической реализации законодательных положений осуществляются, в частности, Агентством по авторским правам и творческими ассоциациями.
sustantivo
In the opinion of OIOS, this setup is a good internal control mechanism.
По мнению УСВН, такая организация создает хороший механизм внутреннего контроля.
What would be the desirable institutional setup for direct accountability of NSOs is worth further discussion.
Вопрос о том, что представляет собой желательная институциональная организация для прямой подотчетности НСУ, заслуживает дополнительного обсуждения.
All in all it is a very complicated setup that would be too much to establish and maintain for most minor administrations.
В целом речь идет об очень сложной системе, установка и обслуживание которой непосильны для большинства небольших организаций.
The Registry keeps a Register of Associations and Alliances, a Register of Foundations and a Register of Offices of Foreign Organizations of Different Organizational Setup.
Регистрационная палата ведет Реестр Ассоциаций и объединений, Реестр фондов и Реестр представительств иностранных организаций различных организационных типов.
They may operate in the Republic of Macedonia via subsidiaries, representative offices or any other setups of a foreign organization seated on the territory of the Republic of Macedonia.
Они могут осуществлять свою деятельность внутри Республики Македония, используя для этого свои филиалы, представительства или любые иные организационные формы присутствия иностранной организации на территории Республики Македония.
A number of countries proposed a different setup to secure the participation of indigenous representatives, based upon the participation of workers and employers in the work of the International Labour Organization.
Ряд стран выдвинули предложение об ином составе в целях обеспечения участия представителей коренных народов, который основывается на участии трудящихся и предпринимателей в деятельности Международной организации труда.
You don't find anything odd about this whole setup?
Ты ничего странного не находишь во всей этой организации?
What if this whole Carissimi Group setup is just one big elaborate black hoodie?
Что если вся организации Карисими Груп это всего одна большая тщательно продуманная черная толстовка с капюшоном?
sustantivo
:: The setup of early warning mechanisms and the enhancement of cooperation between computer emergency response teams;
:: создания механизмов раннего предупреждения и расширения сотрудничества между группами по реагированию на чрезвычайные ситуации в компьютерной сфере;
Because if she was my type, this'd be the setup of a lifetime.
Будь она в моем вкусе, это была бы сказочная ситуация.
This wasn't one of those "deep down, he loves me" setups.
И это не было одной из тех ситуаций, когда "в глубине души он меня очень любит".
I mean, come on, this whole thing with the estranged daughter could still have been a setup.
Я имею в виду, что вся эта ситуация с похищенной дочерью может быть подставой.
I've been in this business too long not to smell a setup but we have to be very careful how we handle this and I cannot risk you going AWOL on me again.
Я в этом слишком давно, чтобы не учуять подставу нужно быть очень осторожными в этой ситуации и я не могу рисковать, что ты снова сбежишь от меня.
sustantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test