Ejemplos de traducción
They were always the first to be taken and sent off to death.
<<Их всегда первыми забирали и отправляли на смерть.
When addressed to a procurator they are not subject to review by the institution's administration and must be sent off within 24 hours.
Предложения, заявления и жалобы, адресованные прокурору, пересмотру не подлежат и не позднее, чем в суточный срок, отправляются по назначению.
Complaints, applications and letters addressed to the Procurator's Office are not subject to review by the administration of the place of pre-trial detention and must be sent off within 24 hours of their handing in.
Жалобы, заявления и письма, адресованные прокурору, пересмотру не подлежат и отправляются администрацией места предварительного заключения по адресу в течение суток с момента их подачи.
The idiot brother'd be sent off to the priesthood.
А его дурака-брата отправляют в священники.
It's a draft essay I sent off to the Universal School.
Это черновик эссе. Отправляла в школу.
To see Mr. Steelgrave sent off into his new life?
посмотреть, как мистер Стилгрейв отправляется в новую жизнь?
Yeah, and then I bet you get sent off to camp all summer.
Ага, а на лето тебя наверное отправляют в лагерь?
Control mice are marked in some way and sent off into the normal world as comparisons.
Контрольных мышей помечают каким-то образом и отправляют в нормальный мир для сравнения.
When they do, the scum that have lower ratings, such as yourself, are sent off to planets that do not have terribly formidable opponents.
Тех, у которых низкий ранг, вроде тебя, отправляют на планеты где нет сильных противников.
The old guard has been sent off.
Прошлого наблюдателя отсылают.
Furthermore, when a patient goes to have an HIV test or when a blood sample is sent off, the results are communicated exclusively to the patient or to a close relative, and not to medical staff.
Наряду с этим, когда пациент, который направляется на прохождение тестирования на ВИЧ или высылается образец его крови, результаты обследования сообщаются исключительно самому пациенту или его ближайшему родственнику, но не медицинским работникам.
Most of the children employed as domestic workers were blacks, although some were mulattos; and most were from very poor rural families and had often been sent off to more prosperous relatives who, rather than protecting them, used them as hired help.
Большая часть детей, нанимаемых в качестве домашней прислуги, относится к чернокожему населению, хотя среди них и есть некоторая часть мулатов; при этом большинство таких детей происходят из очень бедных деревенских семей, зачастую направляющих их к своим более зажиточным родственникам, которые вместо обеспечения за ними ухода используют их в качестве работников по дому.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test