Traducción para "sent out of" a ruso
Ejemplos de traducción
The tape has been sent out for analysis.
Магнитная лента была отправлена на исследование.
New synopsis sheets on the cement, glass and petroleum industries had been sent out for comments.
На отзыв отправлены новые синоптические таблицы по цементной, стекольной и нефтеперерабатывающей промышленности.
UNICEF studies suggest that as many as 80 per cent of them are not orphans, but have been sent out by their impoverished parents to beg.
По данным исследований ЮНИСЕФ, 80 % из них не сироты, а были отправлены своими обедневшими родителями попрошайничать.
The firefighting capacity at two team sites was impaired when fire extinguishers were sent out to El-Obeid or Khartoum for refilling.
Возможности тушения пожаров на двух опорных постах были ограничены, поскольку огнетушители были отправлены в ЭльОбейд или Хартум на перезаправку.
Between June 2006 and June 2009, a total of 3,467 of these caravans were sent out, providing services for approximately 10 million people.
С июня 2006 года по июнь 2009 года было отправлено в общей сложности 3 467 таких передвижных пунктов, которые обслужили примерно 10 млн. человек.
On that fateful day, however, his mission was to go and inspect his livestock, which, in accordance with an old custom, had been sent out to pasture in the highlands, where conditions are more favourable for grazing.
В этот роковой день, однако, его цель заключалась в том, чтобы проверить свой домашний скот, который по старинной традиции был отправлен на выгон в высокогорья, где пастбищные условия более благоприятны.
Prime Minister Alkatiri attempted to organize an audit of weapons, although this was viewed as unfeasible once the PNTL General Commander had informed him that weapons had been sent out of Dili for security reasons.
Премьер-министр Алкатири попытался организовать проверку оружия, однако это было сочтено невозможным после того, как командующий НПТЛ информировал его о том, что оружие отправлено из Дили по соображениям безопасности.
The first 10 messages via Twitter were sent out by the Secretary-General, who also launched the campaign in Latin America at the Department of Public Information/NGO Conference in Mexico City.
Первые десять записей на Twitter были отправлены Генеральным секретарем, который начал эту же кампанию в Латинской Америке в ходе проходившей в Мехико конференции Департамента общественной информации и неправительственных организаций.
This entailed additional work for the Contributions Service, since the overpayment had to be either placed in a suspense account or applied against a contribution for a subsequent mandate for which notification letters had already been sent out.
Это требовало дополнительной работы со стороны Службы взносов, так как переплаченная сумма должна была либо помещаться на промежуточный счет или зачитываться в счет взносов за следующий период, уведомительное письмо по которому уже было отправлено.
A considerable volume of stocks had been sent out to new and expanding missions such as the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) and the United Nations Angola Verification Mission III (UNAVEM III). A limited capacity to refurbish used vehicles and equipment was already in place.
Значительное количество таких материалов было отправлено новым и расширяющимся миссиям, таким, как Миссия Организации Объединенных Наций в Гаити (МООНГ) и Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Анголе III (КМООНА III). Уже создан некоторый потенциал для ремонта поддержанных автотранспортных средств и оборудования.
Had the war been carried on by means of our money, the whole of it must, even according to this computation, have been sent out and returned again at least twice in a period of between six and seven years.
Если бы война велась на наши деньги, находящиеся в обращении, они целиком должны были бы даже согласно этой оценке по крайней мере дважды быть отправлены за границу и вернуться оттуда, и притом на протяжении шестисеми лет.
The Asians who were sent out of the country in 1972 at the time formed a sizeable proportion of the population.
В свое время значительную часть населения составляли лица азиатского происхождения, но в 1972 году они были высланы из страны.
Refugees were not subjected to penalties for illegal entrance into the country, and they could only be sent out of the country by a decision of the court.
Беженцы не подлежат наказанию за незаконный въезд на территорию страны и могут быть высланы из страны только по решению суда.
On 24 February 2003, Sheikh Abdul Maajid was declared a persona-non-grata and sent out from Fiji.
24 февраля 2003 года был объявлен персоной нон грата и выслан из Фиджи шейх Абдул Мааджид.
They were sent out of the country as their objective was to meet members of the Marakas institution in Senegal, which had been closed down by the Senegalese Authorities.
Они были высланы из страны, поскольку подлинная их цель состояла во встречах с членами Института <<Маракеш>> в Сенегале, который был закрыт сенегальскими властями.
66. One member of the Security Council expressed the view that the current solution fell short of the objective of combating impunity, since the winner of the last legal election had been sent out of the country while the junta responsible sat at the bargaining table.
66. Один из членов Совета Безопасности выразил мнение, что имеющееся решение недостаточно для борьбы с безнаказанностью, поскольку победитель на последних легитимных выборах был выслан из страны, а представители хунты сидели за столом переговоров.
19. Mr. LEBLANC (Haiti), referring to earlier observations on two cases of racist manifestations which had not been dealt with in the courts, said that the reason why no court action had been taken was that both incidents had been caused by foreign nationals, who had been sent out of the country immediately — in one case after expulsion from a private school.
19. Г-н ЛЕБЛАН (Гаити), ссылаясь на предыдущие замечания, касающиеся двух случаев расистских проявлений, по которым не проводилось судебное разбирательство, говорит, что в обоих случаях дело не было передано в суд, поскольку виновниками инцидентов были иностранные граждане, которые немедленно были высланы из страны - в одном случае после исключения из частной школы.
She sent out her yawl, and we went aboard, and she was from Cincinnati;
За нами выслали ялик, и мы поднялись на борт;
I have sent out a search party, and as soon that they find you I will put you off the ship.
Поисковый отряд уже выслан, и, как только вас найдут, вас выкинут за борт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test