Ejemplos de traducción
Is this really necessary?
Действительно ли это необходимо?
I did not think that I was going to say that, but I really, really will.
Я уж и не думала, что я так скажу, но мне действительно будет его недоставать.
I really believe in you!
Я действительно верю в вас!
Was this really an intelligence failure?
Действительно ли это было неудачей разведки?
The changes are really tangible.
Произошедшие изменения действительно существенны.
That danger really exists.
Такая опасность действительно существует.
Is this footnote really relevant?
Действительно ли это примечание важно?
There are really enough tasks for everybody.
У всех действительно достаточно задач.
I really wanted to learn.
Мне действительно хотелось учиться".
Are we really confronted by an impasse?
А действительно ли мы зашли в тупик?
They really are nuts!
Они, действительно, помешанные!
- They really are derelict.
Они действительно заброшенные.
You really are pregnant.
Ты действительно беременна.
You really are perfect.
Ты действительно совершенство.
They really are incredible.
Это действительно невероятно.
You really are idiotic!
Ты действительно сумасшедший
They really are beautiful.
Они действительно прекрасны.
You really are disgusting.
Вы действительно отвратительны.
You really are brilliant.
Ты действительно великолепна.
They really are great.
Они действительно великолепны.
The capital of the country, though it might nominally be the same, would really be augmented.
Капитал страны, хотя номинально может остаться неизменным, в действительности увеличится.
Is he really, Fred?
Так это действительно он, Фред?
He really gets this room.
Он действительно понимает эту комнату.
And I really might have happened not to be there!
— А ведь я и действительно мог не случиться!
They really had only come for a minute.
Эти уже действительно зашли на минуту.
Did he really have anything prepared today?
Действительно ли было у него что-нибудь приготовлено сегодня?
And what precisely? Was he really expecting something, or not?
Да и что именно? Действительно ли он ждал чего или нет?
he said. “That really is truly amazing.
– Он на самом деле действительно потрясающий.
They began to think something strange might really be about to happen.
Может быть, действительно ждали чего-то необыкновенного.
But I really missed one opportunity.
Одну хорошую возможность я действительно упустил.
Was that really the case?
Как обстоят дела на самом деле?
What really happened?
Что же произошло на самом деле?
That is what has really transpired.
Вот что проявилось на самом деле.
It is really quite simple.
На самом деле, эта взаимозависимость очевидна.
It is really about Turkish settlers voting.
На самом деле речь идет о голосовании турецких поселенцев.
I think it would really be a pity if we were to lose that.
И я думаю, чтобы было бы на самом деле жаль отказываться от него.
But is patience really what is called for in today's situation?
Но неужели в нынешней обстановке в самом деле необходимо именно терпение?
So really, it is the credit crunch that brings things to ruin.
Так что на самом деле все портит именно кризис кредитной системы.
C. Does the developing world really need broadband?
С. Нужна ли на самом деле развивающимся странам широкополосная сеть?
He was, in a sense, really circumventing his own circumvention.
На самом деле он, по сути, действовал в обход своих собственных ухищрений.
You really are crazy!
Ты на самом деле сумасшедший!
You really are random.
Ты на самом деле странная...
The missiles really are coming!
Ракеты на самом деле приближаются!
You really are self-centered.
Ты на самом деле эгоцентрист.
- You really are the president.
- Вы на самом деле президент.
You really are funny.
Вы на самом деле большой юморист.
Human beings really are amazing.
Человеческие существа на самом деле удивительны.
None of us really are.
На самом деле, никто не нормален.
You really are Neal Caffrey.
Ты на самом деле Нил Кэффри.
We really are girlfriends then?
Мы на самом деле настоящие подруги?
What he really said was: "Yes .
На самом деле он говорил вот что:
It isn’t really right.
На самом деле, это не верно.
That wasn’t really a hurricane.
И ураган на самом деле — не ураган.
“We’ll tell them what really happened”
— Мы им расскажем, как все было на самом деле
Was he really ill, or was he faking?
На самом деле болен или симулирует?
Was it really crosses I wanted from her?
Крестов, что ли, мне в самом деле от нее понадобилось?
“No—really—I don’t think I’ll come.
— Нет… В самом деле… Думаю, что я не пойду.
Really I must be going, and quickly.
Мне в самом деле пора уходить, и поскорее.
“And what really happens when you put them on?”
— А на самом деле что происходит, если ее наденешь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test