Traducción para "officers of" a ruso
Ejemplos de traducción
3 officers for each course - 15 officers
3 офицера на каждый курс - 15 офицеров
Non-commissioned gendarmes, police officers and auxiliary police officers.
- младшие офицеры жандармерии, офицеры и сотрудники полиции.
Approximately 280 chiefs, senior officers, non-commissioned officers and police officers
Примерно 280 слушателей, старших офицеров, младших офицеров и полицейских
It is composed of 7 military staff officers and 1 non-commissioned officer.
Он состоит из семи штабных офицеров и одного унтер-офицера.
The Staff Association is composed of 15 representatives consisting of four Officers, three Warrant Officers, three Non-Commissioned Officers and five Gunners.
171. В состав Ассоциации служащих входят 15 представителей, в том числе четыре офицера, три уоррант-офицера, три унтер-офицера и пять командоров.
Recruitment of officers and non-commissioned officers
Набор офицеров и сержантов
The J2 is composed of 3 military staff officers and 1 non-commissioned officer.
Сектор J2 состоит из трех штабных офицеров и одного унтер-офицера;
Office of Naval Intelligence.
Офицер Морской разведки.
We're officers of the law.
Мы офицеры правопорядка.
You're Officer of the Day.
Вы дежурный офицер.
Officer of the law, James Trehearne.
...офицер полиции Тракерн...
- I'm an officer of the law.
- Я офицер полиции.
- You're officer of the watch.
- Но ты вахтенный офицер.
I'm a fucking officer of the law.
Я, блядь, офицер.
You are both officers of the SVR.
Вы офицеры СВР.
You're an officer of the law.
Ты же офицер полиции
- Not officers of the Estados Unidos?
- они не военные офицеры?
They could talk of nothing but officers;
Они не могли разговаривать ни о чем, кроме офицеров.
“But you say she's ugly?” the officer remarked.
— Да ведь ты говоришь, она урод? — заметил офицер.
My brother and the gentlemen are to dine with the officers.—Yours ever, “CAROLINE BINGLEY” “With the officers!” cried Lydia. “I wonder my aunt did not tell us of that.”
Мой брат и его друзья обедают с офицерами. Вечно Ваша Кэролайн Бингли». — С офицерами! — воскликнула Лидия. — Как же тетя об этом ничего не сказала?
"I think this one's an officer, m'Lord," Gurney said.
– Это, по-моему, офицер, милорд, – сказал Халлек.
“Ah, so you like her, too!” the officer laughed. “For the strangeness of it.
— Да ведь она и тебе нравится? — засмеялся офицер. — Из странности.
“Of course, she doesn't deserve to be alive,” the officer remarked, “but that's nature.”
— Конечно, она недостойна жить, — заметил офицер, — но ведь тут природа.
And then some students, a teacher, one functionary, one musician, an army officer, Zamyotov...
Ну, а там — студенты, учитель, чиновник один, музыкант один, офицер, Заметов…
I asked some officer about this afterwards, and he said it was perfectly true.
Я спрашивала потом у одного офицера, он говорил, что это точно так и верно.
It wasn't until then that I connected this Gatsby with the officer in her white car.
Тут только я вспомнила офицера в ее белом автомобиле и соединила концы с концами.
“So, I understand,” the officer replied, looking fixedly at his ardent friend.
— Ну, понимаю, — отвечал офицер, внимательно уставясь в горячившегося товарища.
(s) One Programme Officer (National Professional Officer) be retitled Humanitarian Affairs Officer (National Professional Officer);
s) переименовать одну должность сотрудника по программам (национальный сотрудник-специалист) в должность сотрудника по гуманитарным вопросам (национальный сотрудник-специалист);
One Training Officer, one Load Task Planning Officer, one Budget Officer, three Air Terminal Unit Officers, five Technical Compliance Officers and 10 Planning Officers
1 сотрудник по учебной подготовке, 1 сотрудник по планированию погрузочных работ, 1 сотрудник по бюджетным вопросам, 3 сотрудника по эксплуатации воздушных терминалов, 5 сотрудников по вопросам соблюдения технических требований и 10 сотрудников по вопросам планирования
Redeployment of a Programme Officer from the Office of the Principal Officer
Перевод должности сотрудника по программе из Канцелярии главного сотрудника
Senior Administrative Officer/Administrative Officer
Старший административный сотрудник/ административный сотрудник
Police officer and a Chief (Administration officer)
Сотрудник полиции и начальник (административный сотрудник)
(u) Two Liaison Officers (National Professional Officer) be retitled Programme Officers (National Professional Officer) in Erbil;
u) переименовать две должности сотрудников по поддержанию связей (национальные сотрудники-специалисты) в должности сотрудников по программам (национальные сотрудники-специалисты) в Эрбиле;
Human Resources Officer, Training Officer, Procurement Officer, Human Resources Assistant
Сотрудник по кадровым вопросам, сотрудник по профессиональной подготовке, сотрудник по закупкам, помощник по кадровым вопросам
They included an Information Officer, a Political Affairs Officer and a Junior Professional Officer.
В их число входили сотрудник по вопросам информации, сотрудник по политическим вопросам и младший сотрудник категории специалистов.
The Committee was very concerned that international contractual personnel occupy positions in UNPROFOR far from being technical and trade-related, such as chief field administrative officer, budget officer, personnel officer, administrative officer, office manager, planning officer, property management officer, protocol officer, research officer, etc.
Комитет был весьма обеспокоен тем, что международные сотрудники, предоставляемые по контрактам, занимают в СООНО отнюдь не должности технических специалистов и специалистов в области торговли, а должности главного местного сотрудника по административным вопросам, сотрудника по бюджетным вопросам, сотрудника по кадрам, сотрудника по административным вопросам, старшего делопроизводителя, сотрудника по планированию, заведующего хозяйственной частью, сотрудника протокола, сотрудника по исследованиям и т.д.
Proposed establishment of 2 new Political Affairs Officer (2 National Officers), 1 Security Sector Reform Officer (1 National Officer) and 1 Public Information Officer (1 National Officer) positions.
Предлагается учредить 2 новые должности сотрудников по политическим вопросам (национальные сотрудники-специалисты), 1 должность сотрудника по реформе сектора безопасности (национальный сотрудник-специалист) и 1 должность сотрудника по общественной информации (национальный сотрудник-специалист).
Daniel Miller, Office of Regional Affairs.
Дэниел Миллер, сотрудник по региональным связям.
You're still a sworn officer of the court.
Вы сотрудник суда и давали присягу.
From the office of russian and european analysis --
Сотрудники офиса Российского и Европейского анализа:
"two officers of Karla's directorate came into question.
двое сотрудников управления Карлы попали под подозрение.
She was Chief Science Officer of the Prometheus.
Она была старшим научным сотрудником на "Прометее"
Maestro, the Officers of the Night have been searching for you.
Маестро, Ночные Сотрудники искали тебя.
It signifies the position of regional officer of the provinces.
Это точка зрения регионального сотрудника из провинции.
I shall proclaim you as officers of the Board of Military Affairs.
Я объявляю вас сотрудниками совета по военным вопросам.
C. Clyde Rutledge, the former chief law enforcement officer of the United States.
С.Клайд Ратледж, в прошлом руководящий сотрудник правоохранительных органов США.
Stevcek now wants to...testify... ..to a ranking officer of mine who can speak Czech.
Стивчек хочет... дать показания... ..моему доверенному сотруднику, говорящему по-чешски.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test