Ejemplos de traducción
It is important that there is a clear competent authority to whom the person can address his/her request.
Важное значение имеет четкое указание соответствующего компетентного органа, к которому это лицо может обратиться со своим запросом.
There are no longer any `slavery-like practices' in Mauritania, and the socalled question of slavery concerns only a handful of people for whom it is a business.
В Мавритании более не существует "сходной с рабством практики", и этот так называемый вопрос о рабстве интересует только горстку людей, для которых это своего рода коммерческое предприятие.
34. Other experts were of the view that the holder of a TIR Carnet is the person to whom a TIR Carnet has been issued by a national association and with whom it is jointly and severally liable vis-à-vis the national Customs authorities.
34. Другие эксперты высказали мнение о том, что держателем книжки МДП является лицо, которому была выдана книжка МДП национальным объединением и с которым это объединение несет совместную и полную ответственность перед национальными таможенными органами.
An order for maintenance expires on the death of the person against whom or in whose favour the order was made, which ever is the earlier.
Срок действия предписания об уплате алментов истекает в момент смерти лица, которому было направлено предписание или в пользу которого это предписание было выдано, в зависимости от того, какая дата наступит раньше.
According to article 1 of this Code, the public right of action for the imposition of penalties is initiated and exercised by the magistrates or the officials to whom it is entrusted by law.
Согласно статье 1 этого кодекса, публичный иск с целью применения мер наказания возбуждается и осуществляется судьями или должностными лицами, которым это поручено законом.
In that connection, she requested data on the number of women in Malta who worked fewer than 20 hours a week and to whom that legislation did not therefore apply.
В этой связи она просит представить данные о числе женщин Мальты, которые работают менее 20 часов в неделю и следовательно по отношению к которым это законодательство не применяется.
247. In order to be effective access to the courts must be practical and this has been an immediate issue in Kosovo, especially for Kosovo Serbs for whom the issue is based on security.
247. Чтобы суды были эффективными, доступ к ним должен быть практически осуществимым, и это является актуальной проблемой в Косово, особенно для косовских сербов, для которых эта проблема связана с обеспечением безопасности.
652. The Committee recommends that domestic family and child protection legislation and policies should be developed and adopted in close consultation with those groups whom it affects the most, i.e. with children and their parents.
652. Комитет рекомендует разрабатывать и принимать национальное законодательство и политику по защите семьи и детей при непосредственных консультациях с группами, которых это больше всего затрагивает, т.е. с детьми и их родителями.
The actual ETS go-live event from 6 to 16 October 2008 (for all countries except Liechtenstein and Norway for whom it was 6 to 21 October 2008).
d) проведение кампании по переводу реестров СТВ в режим активного взаимодействия с 6 по 19 октября 2008 года (для всех стран, за исключением Лихтенштейна и Норвегии, в случае которых эта кампания была организована с 6 по 21 октября 2008 года).
There are 878 Justices of the Peace in Northern Ireland of whom 24% are women.
В Северной Ирландии насчитывается 878 мировых судей, 24 процента из которых являются женщинами.
It refers to "assisting or advancing persons against whom it is unlawful to discriminate".
В этой статье говорится об оказании "содействия лицам или о продвижении лиц, дискриминация которых является незаконной".
We have two young representatives in the National Assembly, at least one of whom is a student.
В национальной ассамблее у нас есть два молодых представителя, по крайней мере один из которых является студентом.
42. The President of the Republic has two Vice-Presidents, one of whom is Kurdish.
42. Президент Республики имеет двух Вице-президентов, одним из которых является лицо курдской национальности.
There are two Judges, one of whom is the Chief Justice, and so, head of the Judiciary.
В состав Верховного суда входят двое судей, один из которых является главным судьей и в этом качестве − главой судебной системы Гибралтара.
There are currently only two female members of the Legislative Assembly, one of whom is the Speaker of the House.
Сегодня в состав Законодательной ассамблеи входят лишь две женщины, одна из которых является спикером Ассамблеи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test