Traducción para "of thing" a ruso
Of thing
Ejemplos de traducción
There is no such thing as `disproportionate'.
Нет такой вещи, как <<непропорциональные действия>>.
Man is the measure of all things.
Человек -- мера всех вещей.
I forgot one thing.
Я запамятовала тут одну вещь.
the thing or article to be seized; or
g) конфискации вещи или предмета; или
This is the consequence of two things:
Это результат двух вещей:
The theories about the "essence" and the "quiddity" of things are countered by others that consider these things to be dynamic and in movement.
Любым теориям, касающимся "сущности" и "основного качества" вещей, противостоят теории, в которых эти вещи рассматриваются в динамике и движении.
(iii) Withdrawal of documents or things.
iii) изъятие документов и вещей.
Americans are not interested in that sort of thing.
Американцы не заинтересованы в подобных вещах.
(d) The emergence of the Internet of things;
d) возникновение Интернета вещей;
The object of the right is not a thing (material or non-material), but the appropriation by the beneficiary of this thing, linking him to others.
Объектом права является не вещь (материальная или нематериальная), а отношение собственности субъекта к данной вещи, определяющее его отношения с другими лицами.
What sort of things?
Что за вещи?
Take care of things.
Присмотри за вещами.
That sort of thing.
Такого рода вещи.
That kind of thing.
Тому подобные вещи.
- Uh... lots of things.
- Ну...разными вещами.
Oh, lots of things.
О, много вещей.
All manner of things?
Обо всяких вещах?
What kind of things?
Какого рода вещи?
The workings of things.
О положении вещей?
- What kind of thing?
- К каким вещам?
Is time perhaps a thing-in-itself?
Не есть ли уже и время вещь-в-себе?
Gold is a wonderful thing!
Золото – удивительная вещь!
«Now, the thing to study out is, how to get the things to Jim.»
– Теперь надо подумать, как переправить вещи Джиму.
I have said no such thing.
— Я не говорила подобных вещей.
He had already packed most of his things.
Он уже упаковал почти все вещи.
In the second place, if Kant’s theorem reads that the thing-in-itself is unknowable, the “converse” theorem would be: the unknowable is the thing in-itself.
Во-вторых, если теорема Канта гласит, что вещь в себе непознаваема, то «обратная» теорема будет: непознаваемое есть вещь в себе, и г.
True, he had not been counting on things;
Правда, он и не рассчитывал на вещи;
In the act of seeing, of course, light is really transmitted from one thing, the external object, to another thing, the eye.
Но при зрительных восприятиях свет действительно отбрасывается одной вещью, внешним предметом, на другую вещь, глаз.
There is no longer any such thing as a McDonald’s hamburger.
Больше не существует такой вещи, как гамбургер из МакДональдса.
Many other things are there which men have missed.
Там припрятано много пропавших вещей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test