Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
(iv) military infrastructure & installations that are distributed over a region of a few hundred up to hundreds of thousands of square meters.
iv) военная инфраструктура и установки, рассредоточенные по району площадью от нескольких сот до сотен тысяч квадратных метров.
Several hundreds of persons received food from this program.
Было обеспечено питание для нескольких сотен человек.
The attack led to the displacement of hundreds of people.
Это нападение привело к перемещению сотен людей.
This has resulted in the deaths of hundreds of innocent victims.
Результатом этого стала гибель сотен ни в чем не повинных людей.
The life and death of hundreds of millions were at stake.
Речь здесь идет о жизни и смерти сотен тысяч человек.
Some of the trees were hundreds of years old.
Некоторым из этих деревьев было по нескольку сотен лет.
Hundreds of plots in each of the regions outside the capital.
сотен участков в каждом регионе внутри страны.
This is likely to take several decades or even hundreds of years.
Для этого наверняка потребуется несколько десятков, а то и сотен лет.
Well, it's made of hundreds of electrochemical impulses.
Она состоит из сотен электрохимических импульсов.
What, like, seven first responders out of hundreds?
Что, вроде как, семь первых приехавших из сотен?
Millions of galaxies of hundreds of millions of stars and a speck on one in a blink.
Миллионы галактик состоят из сотен миллионов звезд и в одной есть маленькое-маленькое пятнышко..
Carried it hundreds of miles, and I’d clean forgotten it!’
Ну и ну, сколько сотен миль проволок, а понадобилась – забыл!
They could hear hundreds of footsteps mounting the banked benches of the spectators’ stands.
Слышно было шарканье сотен ног, поднимавшихся по лестницам трибун.
Odd words floated back to them over the hundreds of beads.
Лишь отдельные слова долетали к нему поверх сотен голов.
Beyond the fire he saw swarming black figures: there seemed to be hundreds of orcs.
За расселиной, в отсветах огня, толпились черные фигурки орков – их собралось там несколько сотен.
“How many hundreds of years needs it to make a steward a king, if the king returns not?” he asked.
«Сколько же надо сотен лет, чтобы наместник стал князем, коли князь не возвращается?» – спрашивал он.
the air was full of excited voices and the rumbling of feet as the hundreds of students filed into their seats.
Воздух наполнился взволнованными голосами и звуками сотен шагов — зрители торопились занять отведенные им трибуны.
Out of the hundred thousand books originally made we get another fragment, and it has the same thing on it as the other fragments!
Мы получили еще один фрагмент из сотен тысяч книг, и он содержит те же числа, что и другие фрагменты!
The bell rang for the end of the lesson. Overhead and all around came the elephantine sounds of hundreds of students on the move.
Прозвучал звонок на перемену. Над головой и повсюду вокруг раздался слоновий топот сотен вырвавшихся на свободу учеников.
He could only suppose that he was missing Malfoy amongst the hundreds of tiny black dots upon the map.
Оставалось только предположить, что Малфой просто-напросто теряется из виду среди сотен ползающих по карте черных точек.
The sound of hundreds of people marching toward the Room of Requirement grew louder and louder as he returned to the marble stairs.
Звук сотен шагов, направлявшихся к Выручай-комнате, зазвучал громче — Гарри снова был неподалеку от мраморной лестницы.
Hundreds of Ethiopians have lost their lives, hundreds of thousands have been displaced and other hundreds of Ethiopians are subjected to inhuman treatment in Eritrea.
Сотни эфиопов погибли, сотни тысяч стали перемещенными лицами, а сотни других подвергаются бесчеловечному обращению в Эритрее.
But hundreds of millions are not.
В то же время этого нельзя сказать о сотнях миллионов других людей.
Hundreds of thousands of people have been killed or wounded; hundreds of thousands of people have become refugees or displaced persons.
Сотни тысяч людей были убиты или ранены; сотни тысяч превратились в беженцев или перемещенных лиц.
While hundreds of millions of its people have been lifted from poverty, hundreds of millions of others struggle to survive.
С одной стороны, сотни миллионов людей выбрались из нищеты, а с другой -- сотни миллионов борются за выживание.
She found row after row of hundreds and hundreds of beautiful garments.
Она обнаружила ряд за рядом, сотни и сотни красивых вещей.
but deep in the darkest dales there are hundreds and hundreds of them, I believe.
а в ложбинах, что поглубже, их, наверно, скопилось многие сотни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test