Ejemplos de traducción
sustantivo
Float needle:
4.2.4.1.4.5 Игла:
(a) Needle and syringe programmes;
а) программы предоставления игл и шприцев;
Needle and syringe programmesc
Программы обмена игл и шприцевc
Needle and syringe programmes
Программы обмена игл и шприцев
b The term "sharing needles and syringes" includes the sharing of needles, syringes and other injecting paraphernalia and practices.
b Термин "совместное использование игл или шприцев" подразумевает практику совместного использования игл, шприцев или иных приспособлений для инъекций.
In order to prevent needle-stick injuries, used syringes and needles must be collected in puncture-resistant plastic containers.
С тем чтобы предотвратить нанесение ран от уколов иглами, использованные шприцы и иглы должны собираться в стойкие к прокалыванию пластиковые контейнеры.
:: Access to needle and syringe programmes
:: доступ к программам распространения игл и шприцов;
Needle and syringe programmes (NSPs)
Программы обмена игл и шприцев (ПИШ)
(a) sterile needle and syringe programmes;
а) программы предоставления стерильных игл и шприцев;
Syringe and needle exchange programmes were common.
Широко распространены программы обмена шприцев и игл.
I'll insert the needle. No needles.
-Я введу иглу.
Mine's Needle.
А это "Игла".
I hate the needle, I hate the needle
Я ненавижу иглу, я ненавижу иглу.
Okay, you want the long needle or the short needle?
Ладно, хотите длинную иглу или короткую иглу?
Pins and needles...
Булавки и иглы...
- Larger needles, Knocko.
- Большая игла, умник.
Clean needles help.
Чистые иглы помогают.
Yep. Needle sticks.
Следы от иглы.
Got any needles?
- Отвали. Есть иглы?
Needle and Grimalkin.
Иглу и Каргу.
It's a needle with a drop of poison on its tip.
Это игла с каплей яда на острие.
“Don’t worry!” I said. “Darning needles don’t sting!”
«Не бойтесь! — сказал я. — Штопальные иглы не кусаются!».
A poison needle in the old fool's palm! Ah-h-h, Feyd .
Отравленная игла в руке у старого дурака. Ах-х, Фейд, Фейд!..
This old fool saw through the shielded needle you'd planted in that slave boy's thigh.
Этот старый дурак заметил иглу, которую ты вживил в бедро мальчишки.
Paul came to his senses, feeling the sand needles sting his exposed cheeks.
Пауль пришел в себя, ощутил, как песчинки иглами колют открытые щеки.
why don't you take the needle and darn it now, the way I taught you, otherwise tomorrow...hem, hem, hem!
вот взяла бы иглу да сейчас бы и заштопала, как я тебя учила, а то завтра… кхе!
A darning needle came along, and everybody was screaming and running around, and I just sat there.
Прилетела штопальная игла, все вокруг завопили и побежали кто куда, только я и остался сидеть на месте.
I am old, but my hand can drive this needle into your neck before you escape me.
Я, конечно, стара, но моя рука всадит эту иглу в твою шею раньше, чем ты успеешь отпрянуть…
Fear jabbed at his insides like needles as he wondered what was going to happen to him if he was expelled.
Пытаясь представить себе, что будет, если его исключат, он чувствовал, как страх колет его изнутри тысячами игл.
"There is pain, my Duke," Hawat agreed, "but the pleasure is greater." He half turned in Paul's arms, extended his left hand, palm up, toward the Emperor, exposing the tiny needle cupped against the fingers. "See, Majesty?" he called. "See your traitor's needle?
– Больно, мой герцог, – признался Хават. – Но мне теперь хорошо… – Он полуобернулся в объятиях Пауля, протянул руку в сторону Императора – ладонью вверх, показывая крохотную иглу, зажатую меж пальцев. – Видите, Ваше Величество? – воскликнул он. – Видите эту предательскую иглу?
V9, V10 Needle valve
V9, V10 Игольчатый клапан
Needle/bourdon: $50 - 250
С игольчатым клапаном/ с пружиной Бурдона:
- inscriptions made by passport needle-printer
- записи в паспорте игольчатым принтером;
The guide system assembly is equipped with linear needle bearings.
Узел направляющей системы снабжен игольчатыми роликовыми подшипниками.
V2, V4, V5, V6, V7, V8 Needle valve
V2, V4, V5, V6, V7, V8 Игольчатый клапан
The gas then flows through a gas rotameter capable of measuring up to 60 g/min of propane and a needle valve.
Затем газ проходит через расходометр газа, способный измерять расход пропана до 60 г/мин., и игольчатый клапан.
At the hospital she was stripped of her clothes and shocked with electric needles and an electric baton all over her body.
Там ее раздели догола, подвергали воздействию электрических разрядов через игольчатые электроды, а также наносили по всему телу удары электрической дубинкой.
According to the Japanese submission, at least 7500 catheters for angiography and 48 million in-dwelling needle catheters are produced annually in Japan, for which PFOS is required as part of the production process.
По данным, поступившим от Японии, в этой стране ежегодно производится не менее 7 500 катетеров для ангиографии и не менее 48 млн. игольчатых катетеров для постоянного ношения, технология производства которых требует использования ПФОС.
PFOS plays an essential role in radio-opaque ETFE production, allowing the achievement of the levels of accuracy and precision required in medical devices (e.g., radio-opaque catheters, such as catheters for angiography and in-dwelling needle catheters).
ПФОС играет важную роль в производстве рентгеноконтрастного ЭТФЭ, что позволяет достигать высокого уровня точности и прецизионности в медицинских приборах (например, рентгеноконтрастных катетеров, таких как катетеры для ангиографии и постоянных игольчатых катетеров).
These uses are: photo imaging, photo mask ; semi-conductor; aviation hydraulic fluids; radio-opaque catheters, such as catheters for angiography and indwelling needle catheters; and manufacture of ant baits for leafcutting ants.
Речь идет о таких применениях, как обработка фотоизображений, изготовление фотошаблонов, полупроводников, авиационных гидравлических жидкостей, рентгеноконтрастных катетеров, например для ангиографии, и игольчатых катетеров для постоянного ношения, а также производство инсектицидной приманки для борьбы с муравьями-листорезами.
Don't touch the needle valve. It locks the tumblers.
Не трогай игольчатый затвор.
The internal payload was a shell, filled with thousands of these teeny-weeny little needle-like thingies.
Оболочка взрывного устройства была начинена тысячами таких крошечных игольчатых рюшечек.
It's easier for a camel to pass through the eye of a needle than a rich man to get into heaven.
Верблюду удобнее пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому попасть в Царствие Божие.
- Eye of a needle, mate.
- Игольное ушко, напарник.
Rich men, camel and needles.
Богатые люди, верблюд и игольное ушко.
Drive right through the needle's eye
Мы проедем прямо сквозь игольное ушко
The camera itself is smaller than the point of a needle.
Сама камера меньше игольного ушка.
and squirted them with fine jets through the eyes of needles,
и пролили их сквозь игольное ушко,
I have seen through the eye of the needle.
Я взглянул на это через игольное ушко.
Commence standard series of needle tests on Rains group.
Провести игольные тесты с группой объекта Рэйнс.
There's no evidence for a gateway called the Eye of the Needle.
Нет доказательств существования ворот Игольное ушко
It is easier for a camel to go through the eye of a needle.
"Проще верблюду пройти сквозь игольное ушко".
sustantivo
(m) Being stabbed with needles;
m) уколы иголками;
His mother tried to sew the wound with a needle and thread and sterilize the materials with eau de cologne.
Его мать попыталась зашить рану иголкой и ниткой и стерилизовала материалы одеколоном.
He used a needle seven times to pierce her under her finger nails.
В случае отказа следователь угрожал облить се кипятком, семь раз загонял ей под ногти иголку.
Trees with higher needle nitrogen concentrations were often found close to agricultural and industrial areas.
Деревья с повышенной концентрацией азота в иголках зачастую располагались вблизи сельскохозяйственных и промышленных зон.
Needle nitrogen concentrations in most parts of Finland and Austria have generally remained low.
26. В большинстве районов Финляндии и Австрии уровни концентрации азота в иголках оставались в целом низкими.
He stated that asking him to investigate these cases was “like throwing a needle into the ocean and asking him to retrieve it”.
Он заметил, что просить его расследовать эти случаи, все равно что бросить иголку в океан, а затем предложить достать ее оттуда.
(ii) Decreasing sulphur concentrations in pine and spruce needles reflect decreased sulphur deposition in recent decades;
ii) снижение уровня концентраций серы в иголках сосны и ели связано с уменьшением осаждения серы в течение последних десятилетий;
According to eyewitnesses, he had needles pushed under fingernails, his right lung pierced, three ribs, nose, and facial bones broken. The rioters also threatened to destroy his family.
Ему, по свидетельству очевидцев, загоняли иголки под ногти, пробили правое легкое, сломали три ребра, нос и лицевую кость, угрожали уничтожить семью.
Then, efforts would be concentrated in dealing with those areas where the problem is known to exist, rather than in wasting a large amount of time looking for needles in haystacks which may or may not exist;
Затем усилия можно было бы сосредоточить на тех областях, где, как известно, проблема уже существует, а не расходовать большое количество времени на поиски иголки в стоге сена, которой там может и не быть;
The so-called Armenian "doctors" cut Goulmammedov's wound to take out the bullet using ordinary scissors without any anaesthesia, after which they made stitches with an ordinary needle.
Армянские так называемые "доктора" вскрыли рану Гульмамедова с целью извлечь пулю, используя для этого обычные ножницы и не проведя никакого обезболивания, после чего они зашили рану с помощью обычной иголки.
He hates needles.
Он ненавидит иголки.
That needle bullshit?
Хрень с иголками?
She's got needles.
У нее иголки!
Oh, your needle.
Да, твоя иголка.
Needle and thread.
Иголку и нить.
Tires, condoms, needles.
Покрышки, презервативы, иголки.
The needle skipped!
Как иголку проглотил!
Needles and cones.
Иголки и шишки.
Scalpel, needle, thread
Скальпель, иголку, нитку.
Will this needle do?
- Такой иголки хватить?
Bless you, child, when you set out to thread a needle don't hold the thread still and fetch the needle up to it; hold the needle still and poke the thread at it;
Господь с тобой, сынок, разве так вдевают нитку в иголку? Ты держишь нитку неподвижно и насаживаешь на нее иголку, а надо иголку держать неподвижно и совать в нее нитку.
She turned round so suddenly that one might have supposed a needle had been stuck into her.
Она мигом обернулась, точно ее укололи иголкой.
“You’ll be starting small, just matches into needles and that sort of thing—”).
— На многое не рассчитывай. Вы начнете с мелочей, будете превращать спички в иголки, примерно так.
I put down the needle and thread, and let on to be interested —and I was, too-and says:
Я положил на место иголку с ниткой, будто бы очень заинтересовался ее словами, – да так оно и было, – и сказал:
The needle and thread had been made ready long ago and lay in the table drawer wrapped in a piece of paper.
Иголка и нитки были у него уже давно приготовлены и лежали в столике, в бумажке.
I had to do something with my hands; so I took up a needle off of the table and went to threading it.
Надо было чем-нибудь занять руки: я взял со стола иголку и начал вдевать в нее нитку.
of the existence of the external world is “idle,” if the assumption that the needle exists independently of me and that an interaction takes place between my body and the point of the needle is really “idle and superfluous,” then primarily the “assumption” of the existence of other people is idle and superfluous.
Ибо если «праздно» «допущение» внешнего мира, допущение того, что иголка существует независимо от меня и что между моим телом и острием иголки происходит взаимодействие, если все это допущение действительно «праздно и излишне», то праздно и излишне, прежде всего, «допущение» существования других людей.
Malfoy, Crabbe, and Goyle pushed roughly past the tree, scattering needles everywhere and smirking.
Малфой, Крэбб и Гойл с силой протиснулись мимо Хагрида и его елки, едва не сломав несколько веток и усыпав пол иголками.
"I do not feel your needle!" he shouted. Again he crept forward, knife ready, left side presented, his body bent backward to give it the greatest surface of protection from the half-shield.
– Я и не чувствую этой иголки! – крикнул он и снова пошел левым боком вперед, подняв кинжал. Он изогнул тело назад, чтобы максимально прикрыться щитом.
Harry had been spraying only a few seconds when a fully-grown Doxy came soaring out of a fold in the material, shiny beetle-like wings whirring, tiny needle-sharp teeth bared, its fairy-like body covered with thick black hair and its four tiny lists clenched with fury.
Гарри распылял жидкость всего несколько секунд, когда из складки ткани, стрекоча блестящими жучьими крылышками и оскалив крохотные острые как иголки зубы, вылетела взрослая докси. Миниатюрное тельце покрывал густой черный мех, и все четыре маленьких кулачка были яростно стиснуты.
sustantivo
They, inter alia, pumped ammonia into the gas mask put over the author's head and inserted either a knitting needle or a bradawl into his urethra.
Они, в частности, закачивали аммиак через фильтр противогаза, надетого на голову автора, а также засовывали либо спицу, либо шило в его мочеиспускательный канал.
The knitting needle.
К вязальной спице.
The needles and her phone.
Спицы и телефон.
Get your needles out, Elizabeth.
Доставай спицы, Элизабет.
Where are my knitting needles?
Где мои вязальные спицы?
The knitting needles behind the eyes!
Вязальные спицы прямо в глазах!
FOR THE POOR, THE KNITTING NEEDLE
ДЛЯ БЕДНЫХ, АБОРТ ВЯЗАЛЬНОЙ СПИЦЕЙ
The use of the knitting needle was both crude and effective.
Спица - грубо и эффективно.
One pair of knitting needles. One crochet hook.
Пара вязальных спиц и один крючок.
Got a broach or a knitting needle?
У вас есть брошь или вязальная спица?
I broke my water myself... With a knitting needle.
Я сама сделала это... вязальной спицей.
Harry glanced over at her; she was sitting with Crookshanks on her lap and chatting merrily to Ginny as a pair of knitting needles flashed in midair in front of her, now knitting a pair of shapeless elf socks.
Гарри посмотрел в ее сторону: она сидела с Живоглотом на коленях, весело болтала с Джинни, и в руках у нее мелькали спицы — вязался очередной бесформенный носок для домового эльфа.
Hermione, who of course was up to date with all her work, brought more wool outside with her and bewitched her knitting needles so that they flashed and clicked in midair beside her, producing more hats and scarves.
Гермионе, разумеется, нагонять было нечего — она принесла туда шерсть, заговорила спицы, и теперь они сами позвякивали и поблескивали в воздухе перед ней, изготовляя все новые носки и шарфики.
стрелка прибора
sustantivo
Adjust dial so that needle is at its lowest, or turning, point.
Шкалу устанавливают таким образом, чтобы стрелка прибора оказалась в нижней или поворотной точке.
Plug tester into 110 v ac outlet and put switch to "on". (Red light indicates current.) Keep push button down and turn dial so that meter needle moves toward 0.
Подключают прибор к штепсельной розетке с напряжением 110 B переменного тока, и устанавливают переключатель в положение "включено". (Загоревшийся индикатор красного цвета указывает на подключение прибора к сети.) Нажимают кнопку и поворачивают шкалу, с тем чтобы стрелка прибора приблизилась к отметке "ноль".
page 12 Plug tester into 110 v ac outlet and put switch to "on". (Red light indicates current.) Keep push button down and turn dial so that meter needle moves toward 0.
Подключают прибор к штепсельной розетке с напряжением 110 V переменного тока, и устанавливают переключатель в положение "включено". (Загоревшийся индикатор красного цвета указывает на подключение прибора к сети.) Нажимают кнопку и поворачивают шкалу, с тем чтобы стрелка прибора приблизилась к отметке "ноль".
sustantivo
Some kind of crochet needle?
Какой-то вязальный крючок?
sustantivo
Chichester, inside the Isle of Wight within an area bounded by lines drawn between the church spire, West Wittering, to Trinity Church, Bembridge, to the eastward, and the Needles and Hurst Point to the westward and seaward of Zone 2 waters.
Чичестер: до острова Уайт в пределах района, ограниченного с востока линией, соединяющей шпиль церкви в УэстУиттеринге и церковь Троицы в Бембридже, а с запада - линией, соединяющей мыс ТеНидлс и мыс Херст, и в сторону моря от вод зоны 2.
Southampton, inside the Isle of Wight within an area bounded by lines drawn between the church spire, West Wittering, to Trinity Church, Bembridge, to the eastward, and the Needles and Hurst Point to the westward and seaward of Zone 2 waters.
Саутгемптон: до острова Уайт в пределах района, ограниченного с востока линией, соединяющей шпиль церкви в УэстУиттеринге и церковь Троицы в Бембридже, а с запада - линией, соединяющей мыс ТеНидлс и мыс Херст, и в сторону моря от вод зоны 2.
Portsmouth, inside the Isle of Wight within an area bounded by lines drawn between the church spire, West Wittering, to Trinity Church, Bembridge, to the eastward, and the Needles and Hurst Point to the westward and seaward of Zone 2 waters.
Портсмут: до острова Уайт в пределах района, ограниченного с востока линией, соединяющей шпиль церкви в УэстУиттеринге и церковь Троицы в Бембридже, а с запада - линией, соединяющей мыс ТеНидлс и мыс Херст, и в сторону моря от вод зоны 2.
Keyhaven Lake, inside the Isle of Wight within an area bounded by lines drawn between the church spire, West Wittering, to Trinity Church, Bembridge, to the eastward, and the Needles and Hurst Point to the westward and seaward of Zone 2 waters.
Озеро Кихейвен: до острова Уайт в пределах района, ограниченного с востока линией, соединяющей шпиль церкви в УэстУиттеринге и церковь Троицы в Бембридже, а с запада - линией, соединяющей мыс ТеНидлс и мыс Херст, и в сторону моря от вод зоны 2.
Beaulieu River, inside the Isle of Wight within an area bounded by lines drawn between the church spire, West Wittering, to Trinity Church, Bembridge, to the eastward, and the Needles and Hurst Point to the westward and seaward of Zone 2 waters.
Река Болье: до острова Уайт в пределах района, ограниченного с востока линией, соединяющей шпиль церкви в УэстУиттеринге и церковь Троицы в Бембридже, а с запада - линией, соединяющей мыс ТеНидлс и мыс Херст, и в сторону моря от вод зоны 2.
Langstone Harbour, inside the Isle of Wight within an area bounded by lines drawn between the church spire, West Wittering, to Trinity Church, Bembridge, to the eastward, and the Needles and Hurst Point to the westward and seaward of Zone 2 waters.
Гавань Лэнгстоун: до острова Уайт в пределах района, ограниченного с востока линией, соединяющей шпиль церкви в УэстУиттеринге и церковь Троицы в Бембридже, а с запада - линией, соединяющей мыс ТеНидлс и мыс Херст, и в сторону моря от вод зоны 2.
Bembridge, Isle of Wight, inside the Isle of Wight within an area bounded by lines drawn between the church spire, West Wittering, to Trinity Church, Bembridge, to the eastward, and the Needles and Hurst Point to the westward and seaward of Zone 2 waters.
Бембридж, остров Уайт: до острова Уайт в пределах района, ограниченного с востока линией, соединяющей шпиль церкви в УэстУиттеринге и церковь Троицы в Бембридже, а с запада - линией, соединяющей мыс ТеНидлс и мыс Херст, и в сторону моря от вод зоны 2.
Cowes, Isle of Wight, inside the Isle of Wight within an area bounded by lines drawn between the church spire, West Wittering, to Trinity Church, Bembridge, to the eastward, and the Needles and Hurst Point to the westward and seaward of Zone 2 waters.
Каус, остров Уайт: до острова Уайт в пределах района, ограниченного с востока линией, соединяющей шпиль церкви в УэстУиттеринге и церковь Троицы в Бембридже, а с запада - линией, соединяющей мыс ТеНидлс и мыс Херст, и в сторону моря от вод зоны 2.
Always snapping, needling.
Всегда огрызалась, язвила.
Something's needling me, Nico.
Что-то раздражает меня,Нико
This again? I can't. The needling...
Ты снова начинаешь меня раздражать?
When I see someone constantly needling me...
Когда вижу, что кто-то меня постоянно раздражает -
In a competitive environment, there's always going to be a bit of needle.
Когда с кем-то соревнуешься, кто-то всегда немного раздражает.
And you were needling both of our families with that secret, they probably both wanted you to shut up.
Этот секрет раздражает обе наши семьи, похоже все хотели, чтобы ты замолчала.
verbo
Needle and thread champ.
Чемпионка по шитью.
UNMIL confirmed that information in October, stating that the manufacturer had indicated that two needles had been sent with the machines, but appeared to have been lost in transit.
МООНЛ подтвердила эту информацию в октябре, отметив, что, как указал изготовитель, две гравировальные иглы были направлены вместе с маркировочными машинами, но, как представляется, были потеряны во время перевозки.
The Government obtained two marking machines in March 2014 and members of relevant government agencies received training on their use (S/2014/363, para. 18), but the Panel was informed by the Liberia National Commission on Small Arms in June that the machines lacked the engraving needles necessary to physically imprint the markings.
В марте 2014 года правительство получило две маркировочные машины, и сотрудники соответствующих правительственных ведомств прошли подготовку по вопросам их использования (S/2014/363, пункт 18), однако в июне либерийская национальная комиссия по стрелковому оружию информировала Группу о том, что эти машины не имеют необходимых гравировальных игл, используемых для гравирования знаков маркировки на оружии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test