Traducción para "игла" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
4.2.4.1.4.5 Игла:
Float needle:
- Игла входит, игла выходит.
Needle in, needle out.
Это игла с каплей яда на острие.
It's a needle with a drop of poison on its tip.
«Не бойтесь! — сказал я. — Штопальные иглы не кусаются!».
“Don’t worry!” I said. “Darning needles don’t sting!”
Отравленная игла в руке у старого дурака. Ах-х, Фейд, Фейд!..
A poison needle in the old fool's palm! Ah-h-h, Feyd .
Этот старый дурак заметил иглу, которую ты вживил в бедро мальчишки.
This old fool saw through the shielded needle you'd planted in that slave boy's thigh.
Пауль пришел в себя, ощутил, как песчинки иглами колют открытые щеки.
Paul came to his senses, feeling the sand needles sting his exposed cheeks.
вот взяла бы иглу да сейчас бы и заштопала, как я тебя учила, а то завтра… кхе!
why don't you take the needle and darn it now, the way I taught you, otherwise tomorrow...hem, hem, hem!
Прилетела штопальная игла, все вокруг завопили и побежали кто куда, только я и остался сидеть на месте.
A darning needle came along, and everybody was screaming and running around, and I just sat there.
Я, конечно, стара, но моя рука всадит эту иглу в твою шею раньше, чем ты успеешь отпрянуть…
I am old, but my hand can drive this needle into your neck before you escape me.
Пытаясь представить себе, что будет, если его исключат, он чувствовал, как страх колет его изнутри тысячами игл.
Fear jabbed at his insides like needles as he wondered what was going to happen to him if he was expelled.
– Больно, мой герцог, – признался Хават. – Но мне теперь хорошо… – Он полуобернулся в объятиях Пауля, протянул руку в сторону Императора – ладонью вверх, показывая крохотную иглу, зажатую меж пальцев. – Видите, Ваше Величество? – воскликнул он. – Видите эту предательскую иглу?
"There is pain, my Duke," Hawat agreed, "but the pleasure is greater." He half turned in Paul's arms, extended his left hand, palm up, toward the Emperor, exposing the tiny needle cupped against the fingers. "See, Majesty?" he called. "See your traitor's needle?
sustantivo
2. 4 сентября 1996 года два вооруженных иранца проникли на борт принадлежащего Объединенным Арабским Эмиратам буксира "Игл", который находился напротив инспекционного пункта в Рас-эль-Байше и следовал в порт Муфтия.
2. On 4 September 1996, as the United Arab Emirates tug Eagle was opposite the inspection point at Ra's al-Bayshah and heading for the port of Muftiyah, two armed Iranians managed to board it.
Иранские силы остановили мореходный буксир "Игл", порт приписки которого находится в Белизе, когда на нем производилась перевозка строителей, занятых в частном секторе, и океанского лоцмана Адила Хальфу-Лафту, и держали его на иранском контрольном пункте № 1, расположенном на Шатт-эль-Арабе примерно в 7 морских милях к югу от Фао.
Iranian forces intercepted the seagoing tug Eagle, whose registered home port is in Belize, while it was transporting construction personnel working for the private sector and the ocean pilot Adil Khalfa Laftah, and held it at Iranian inspection point No. 1 in the Shatt al-Arab, located approximately seven nautical miles south of Faw.
Тем не менее, следует отметить, что в Игл-Харбор, дюнах Слипинг-Беар или Стерджен Пойнт общие концентрации эндосульфана не продемонстрировали тенденции к снижению в долговременной перспективе в паровой фазе.
However, it should be noted that total endosulfan concentrations showed no long-term decreasing trends in the vapour phase at Eagle Harbor, Sleeping Bear Dunes, or Sturgeon Point.
69. Джоунс указывает на ряд споров, в которых Соединенное Королевство и/или Соединенные Штаты заявляли о наличии такого исключения, в частности в делах, касавшихся <<Делагоа Бей Рейлвей Компани>>, <<Тлауалило Компани>>, <<Романо-Американо>> и <<Мексикан Игл (Эль Агила)>>.
Jones points to several disputes in which the United Kingdom and/or the United States asserted the existence of such an exception, notably the cases concerning the Delagoa Bay Railway Company, the Tlahualilo Company, the Romano-Americano and the Mexican Eagle (El Águila).
Информация поступила из больницы Джонсон-Сити в Игл-Пойнте.
This came in from Johnson City Hospital in Eagle Point.
Игл-Поинт, Индиана.
Eagle Point, Indiana.
Да, мне надо добраться до Игл-Пойнта.
I have to get to Eagle Point, yeah.
Иглы-кнопки отмечают важные места.
The pins are points of interest.
По Игл-Поинту?
Eagle Point?
Используя навыки, развитые подготовкой Бене Гессерит, он прогнулся пытаясь обмануть Фейд-Рауту, но из-за необходимости все время уклоняться от иглы на бедре противника потерял равновесие, оступился и в следующий миг оказался на полу, а Фейд-Раута навалился на него.
Using Bene Gesserit-trained muscles, he sagged to catch a reflex in Feyd-Rautha, but the necessity of avoiding the tiny point jutting from his opponent's hip threw Paul off just enough that he missed his footing and found himself thrown hard to the floor, Feyd-Rautha on top.
sustantivo
Если мы введём туда иглу, там будут кишеть бактерии.
Don't tell me, no skin on his spine.
Итак, я вошла, после всех ваших уговоров, и получила иглу актинии или чего-то подобного застрявшую в моей ноге, и ты поднял вой, что она отравлена.
So I went in, after all your persuasion, and then like straightaway I got a spine of a sea anemone or something stuck in my foot, and you threw a jeb thinking it was poisonous.
♪ Он колется потому что у морского ежа есть маленькие иглы
? It's sharp because the urchin has the little spines ?
sustantivo
Там должно быть Красные Иглы.
Those must be the Aiguilles Rouges.
sustantivo
В гостиной повисло долгое, неловкое молчание, в котором шрам Гарри продолжал пульсировать и дергаться от боли, точно его кололи иглами. Наконец молчание нарушила миссис Уизли.
There was a long and awkward silence in which his scar continued to prickle and throb, and which was broken at last by Mrs. Weasley. “Where’s Hedwig, Harry?” she said coaxingly.
sustantivo
С каких это пор иглы не в моде?
Since when did tattoo guns go out of style?
sustantivo
К числу методов пыток относятся: избиения, включая удары ногами по бокам лежащей на спине жертвы; нанесение ударов по ступням ног или по ногам; нанесение ударов по разным частям тела; избиение с помощью остро заточенной палки и нанесение ударов по ушам; помещение в яму, постепенно заполняемую водой; содержание в холоде; нанесение ожогов; пытка электротоком; содержание в полной темноте; принуждение занимать позу, вызывающую физическое изнеможение; сексуальные надругательства, включая изнасилования; затягивание веревки вокруг мошонки; введение предметов в анальное отверстие; прокалывание иглой гениталиев; угрозы изнасилованием в адрес жертвы или членов ее семьи; принуждение к совершению физических упражнений; и отказ в разрешении посещать туалет.
The methods of torture reported include: beatings, including kicking to the sides while the victim is lying on his or her back, beating on the soles of the feet or on the legs, beating all over the body, beating with a sharp-edged pole and “boxing” of the ears; being held in a hole which is progressively filled with water; exposure to cold; administration of burns; administration of electric shocks; confinement in the dark; forcing victims to maintain tiring postures; sexual abuse, including rape, tightening of a wire tied around the testicles, insertion of objects into the rectum, pricking of the genitals, and threats of rape to the victim or the victim's family; forced exercise; and prevention of access to the toilet.
Но я предпочитаю "очищение иглой".
But my preferred method is pricking.
Крохотная точка, как от укола иглой.
Oh, yes, little pin pricks.
У меня была настоящая игла, я отдал ее товарищу по камере.
I had this real prick for a cellmate once.
Он только что вонзил свою иглу в мой зад.
I've just had a prick in my bottom.
Блядская игла!
Fucking prick!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test