Traducción para "liberty" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Liberty is not possible without democracy; development is not possible without liberty.
Свобода невозможна без демократии; развитие невозможно без свободы.
(c) The authority that ordered the deprivation of liberty and the grounds for the deprivation of liberty;
с) орган, принявший решение о лишении свободы, и причины лишения свободы;
# Liberty, cherished Liberty # Fight with thy defenders
Свобода, милая Свобода, сразись вместе в твоими защитниками
Let him have all liberty except liberty itself.
Дайте ему полную свободу, кроме свободы непосредственно.
- "My life before my liberty." - "My life before my liberty."
- "Свобода важнее жизни". - "Свобода важнее жизни".
On the contrary, it may in some cases be favourable to liberty.
Напротив, в некоторых случаях она может быть благоприятна для свободы.
This at least would be the case where there was perfect liberty.
Так будет, по крайней мере, в случае существования полной свободы.
I have given you your liberty, Lucius, is that not enough for you?
— Я вернул тебе свободу, Люциус. По-твоему, этого мало?
For instance, Mill had written something on liberty, and we had to criticize it.
К примеру, Милль написал что-то такое о свободе, а мы должны были его раскритиковать.
Both laws were evident violations of natural liberty, and therefore unjust;
оба закона являлись явным нарушением естественной свободы, а потому были несправедливы;
Every tax, however, is to the person who pays it a badge, not of slavery, but of liberty.
Однако всякий налог является для лица, которое платит его, признаком не рабства, а свободы.
Men of republican principles have been jealous of a standing army as dangerous to liberty.
Люди республиканских убеждений относятся недоверчиво к постоянной армии как опасной для свободы.
In Holland, and in some other places, this liberty was extended even to the coin of the country.
В Голландии и в некоторых других местах эта свобода вывоза была распространена и на монету данной страны.
And, secondly, this bad policy is not in those countries counterbalanced by the general liberty and security of the people.
во-вторых, эта плохая политика не уравновешивается в этих странах общей свободой и безопасностью населения.
Under all absolute governments there is more liberty in the capital than in any other part of the country.
При существовании неограниченного правительства столица пользуется большей свободой, чем любая другая часть страны.
sustantivo
The Commission had a duty to remind users to adhere as closely as possible to the text and should not encourage them to take greater liberties.
Комиссия обязана напоминать пользователям о том, что необходимо как можно ближе придерживаться текста этого документа, и не должна поощрять излишние вольности в формулировках.
Health institutions would take liberties in promoting racist practices and policies, schools would fail to address harassment adequately and the media would continue to misrepresent minority groups.
Медицинские учреждения будут допускать вольности, внедряя расистские правила и порядки, школы не будут адекватно реагировать на случаи травли, а средства массовой информации будут и далее создавать ложное представление о меньшинствах.
During one of our very fruitful meetings in June, the Belarusian delegation took the liberty of quoting a popular music band from Norway, since one of our CoChairs was the Permanent Representative of Norway, to urge our Co-Chairs and other delegations to "Stay on these roads".
В июне в ходе одного из весьма плодотворных заседаний белорусская делегация позволила себе вольность процитировать слова песни из репертуара популярного музыкального ансамбля из Норвегии -- поскольку один из наших сопредседателей был Постоянным представителем Норвегии, -- с тем чтобы призвать наших сопредседателей и другие делегации <<продолжать идти по этим дорогам>>.
sustantivo
III. Presumption of influence contrary to the liberty of the testator or the truth or integrity of the will;
III. Предположение о влиянии, идущим вразрез с волей завещателя или противоречащим истине или смыслу завещания;
According to this principle a buyer is at liberty to formulate its own specifications regarding the characteristics or the manufacturing of a product.
В соответствии с ним покупатель волен разрабатывать свои собственные спецификации, определяющие характеристики или процесс производства того или иного вида продукции.
The author chose to leave the country of his own will, but remained at liberty to commence proceedings even in his absence.
Автор сообщения решил покинуть страну по собственной воле, но он вправе начать судебное расследование даже в случае его отсутствия в стране.
YOU KNOW HE'S GOTTA TELL YOU HE'S NOT AT LIBERTY TO SAY.
Он тебе сейчас скажет, что не волен об этом говорить.
The people must understand that no one is at liberty to impugn the office of the papacy.
Люди должны понять, что никто не волен оспаривать полномочия Папы.
But if he had been at liberty to sell his whole crop to a corn merchant as fast as he could thresh it out, his whole capital might have returned immediately to the land, and have been employed in buying more cattle, and hiring more servants, in order to improve and cultivate it better.
Если же, напротив, фермер был бы волен продавать весь свой хлеб хлеботорговцу, как только успеет обмолотить его, весь его капитал мог бы немедленно вернуться к земле и быть употреблен на покупку добавочного скота и на наем добавочных батраков, чтобы лучше возделывать землю.
sustantivo
I apologize in advance for being presumptuous but I guess as a dying man I get to take certain liberties.
Заранее извиняюсь за свою бесцеремонность, но надеюсь, что мне, как умирающему, простят.
I am not unfamiliar with the discourtesies of the spy game, but there are certain liberties you do not take, and if you do, you have to tell the other person as soon as you can.
Хочу заметить, я немного знаком с неучтивостью шпионских игр, которым свойственна некоторая бесцеремонность, и если пришлось это сделать, то при первой возможности, должны рассказать об этом другому.
sustantivo
We only do random searches around the clock, especially on those people returning from liberty.
Мы лишь круглосуточно проводим выборочные обыски, особенно у тех, кто вернулся из увольнения на берег.
sustantivo
I wish to declare here and now that my Government recognizes that no true governance can endure if people are separated from and denied the full enjoyment of their freedoms and liberties.
Я хотел бы заявить здесь и сейчас, что мое правительство признает, что никакое истинное правительство не может выдержать, если народ разделен и полностью лишен свобод и привилегий.
...that we, all of us, hunger to, once again, see honor placed above political expediency to see government once again the protector of liberties, not the distributor of gifts and privilege.
...что мы, каждый из нас... жаждет снова... увидеть, как честь берет верх над политической целесообразностью... увидеть как правительство... снова становится защитником свобод... а не торговцем льготами и привилегиями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test