Traducción para "it is presently" a ruso
Ejemplos de traducción
2. While there appears to be agreement that, over time, the Working Group on Communications should be abolished, it is premature to do so at present.
2. Хотя, как представляется, существует согласие в отношении того, что с течением времени Рабочую группу по сообщениям следует ликвидировать, делать это в настоящее время преждевременно.
It was widely felt that draft articles 7 to 10 could be retained in a separate section as currently presented in A/CN.9/WG.IV/WP.124.
34. Было высказано общее мнение, что проекты статей 7-10 можно сохранить в отдельном разделе, как это в настоящее время предлагается в документе A/CN.9/WG.IV/WP.124.
The other approach would push towards negotiation and adoption of mutual recognition agreements (MRAs) between developed and developing countries, as is presently done among developed countries themselves.
Другой подход будет направлен на проведение переговоров между развитыми и развивающимися странами c целью выработки и принятия соглашений о взаимном признании (СВП), как это в настоящее время делается между самими развитыми странами.
The proposed gtr fade test is applicable to vehicle categories 3-3, 3-4 and 3-5, as is presently the case in the UNECE R78, JSS 12-61 and FMVSS 122.
Проект гтп предусматривает испытание тормозов на потерю эффективности при нагреве для транспортных средств категории 3-3, 3-4 и 3-5, как это в настоящее время предписано Правилами № 78 ЕЭК ООН и стандартами JSS 12-61 и FMVSS 122.
The proposed gtr fade test is applicable to vehicle categories 3-3, 3-4 and 3-5, as is presently the case in the UNECE Regulation No. 78, JSS 12-61 and FMVSS 122.
Предлагаемый проект гтп предусматривает испытание тормозов на потерю эффективности при нагреве для транспортных средств категории 3-3, 3-4 и 3-5, как это в настоящее время предписано Правилами № 78 ЕЭК ООН и стандартами JSS 12-61 и FMVSS 122.
The Special Rapporteur also believes that many of the drug—related offences for which women are incarcerated in the United States may be more appropriately handled by a community-based system of welfare and social support, as is presently the case in certain European countries.
Специальный докладчик считает также, что многие из правонарушений, связанных с наркотиками, за которые женщины попадают в тюрьмы в Соединенных Штатах Америки, можно было бы более успешно предупреждать в рамках общинной системы социального обеспечения и поддержки, как это в настоящее время делается в отдельных европейских странах.
Moreover, such an approach will only serve to fuel xenophobia, discrimination and marginalization of migrants, which may have the effect of enabling a culture of impunity around the violation of migrants' rights, and cement an anti-migration attitude, as well as contributing towards the rise of verbal and physical violence against migrants, as is presently being experienced in Greece.
79. Кроме того, такой подход будет лишь подстегивать ксенофобию, дискриминацию и маргинализацию мигрантов, что может способствовать формированию культуры безнаказанности в случаях нарушения прав мигрантов и укреплению антимиграционных настроений, а также содействовать росту вербального и физического насилия в отношении мигрантов, как это в настоящее время происходит в Греции.
While the mandate and functioning of that Office may be revised in the light of experience and after due consideration of the basis and contents of possible improvements, it may not be appropriate to do so at the present time owing to the significant progress that has already been made in the short period since the Office was established in October 2002.
Хотя мандат и функционирование этой Канцелярии могут быть пересмотрены в свете накопленного опыта и после надлежащего рассмотрения оснований и содержания возможных усовершенствований, может оказаться неуместным делать это в настоящее время вследствие существенного прогресса, уже достигнутого за короткий период, прошедший с момента создания Канцелярии в октябре 2002 года.
In order to meet their treaty obligations, countries that appropriate their United Nations contribution late in the year should appropriate their regular United Nations dues earlier than they do at present, if necessary phasing in this change over several years Cash flow problems.
Для выполнения своих договорных обязательств страны, ассигнующие средства на уплату своего взноса в бюджет Организации Объединенных Наций в конце года, должны ассигновать средства на уплату своих начисленных взносов в регулярный бюджет раньше, чем они делают это в настоящее время, вводя при необходимости эту практику поэтапно в течение ряда лет.
The annual surplus of gold in Portugal, besides, would still be sent abroad, and though not carried away by Great Britain, would be carried away by some other nation, which would be glad to sell it again for its price, in the same manner as Great Britain does at present.
К тому же ежегодный излишек золота в Португалии будет по-прежнему отсылаться за границу, и если его будет вывозить не Великобритания, то это будет делать какая-нибудь другая нация, которая будет рада перепродавать его по надлежащей цене, как это в настоящее время делает Великобритания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test