Traducción para "it is argue that" a ruso
It is argue that
  • это доказывает, что
  • это утверждают, что
Ejemplos de traducción
это доказывает, что
A court has noted that some CISG scholars suggest the question should be settled by reference to domestic law applicable under the rules of private international law, whereas other scholars argue that the CISG itself contains a general principle (controlling under CISG article 7 (2)) that the party asserting the non-conformity (i.e., the buyer) bears the burden; in the particular case the court did not have to resolve this disagreement because both approaches placed the burden on the buyer.
Суд отметил, что некоторые специалисты по КМКПТ предлагают решать этот вопрос путем ссылки на внутреннее законодательство, применимое на основании норм международного частного права, в то время как их оппоненты считают, что сама КМКПТ содержит общий принцип (регулирование на основании пункта 2 статьи 7 КМКПТ), согласно которому сторона, заявляющая о несоответствии товара (например, покупатель), обязана это доказывать; в одном конкретном случае суд не решил эту коллизию, поскольку оба подхода возлагают бремя доказывания на покупателя13.
это утверждают, что
In this context, it is argued that the Office of the Ombudsman does not function efficiently and therefore is not an effective remedy.
В связи с этим утверждается, что ведомство омбудсмена действует неэффективно и поэтому обращение к нему не является эффективным средством правовой защиты.
It argues in particular that the study concerning the proposed NPP cannot be considered as part of internal communications, as argued by the Party concerned, but is in itself an administrative normative act.
Он утверждает, в частности, что исследование по запланированной АЭС не может рассматриваться в качестве материала внутренней переписки, как это утверждала соответствующая Сторона, поскольку само по себе оно является административным нормативным актом.
The author further argues in this respect that had he and his family been granted a visa in 1997, their situation would have been much more favourable.
Далее автор в связи с этим утверждает, что, если бы ему и его семье виза была предоставлена в 1997 году, их положение было бы гораздо более благоприятным.
Based on the video footage alone it is not clear whether the Georgian personnel had interfered with the patrol as argued by the CIS peacekeeping force.
На основании одной лишь видеозаписи нельзя четко установить, действительно ли грузинские сотрудники мешали патрулю работать, как это утверждают миротворческие силы СНГ.
In this context, it has been argued that immunity ratione materiae "covers official acts of any de jure or de facto state agent".
В связи с этим утверждается, что иммунитет ratione materiae "распространяется на официальные действия любого представителя государства де-юре или де-факто".
4.16 On the claim that article 17 of the Covenant was breached, the State party argues that no indication is given as to which aspect of the article the author alleges has been breached, nor are any claims of specific conduct advanced in support of the allegation.
4.16 В связи с утверждением о нарушении статьи 17 Пакта государство-участник заявляет, что не указано, какой аспект данной статьи был нарушен, как это утверждает автор, и не выдвинуто никаких заявлений о конкретном поведении в поддержку этого утверждения.
The intention of this issues note is to show, as argued by Mytelka and Barclay (2004), that "the impact of FDI on future opportunities for catching up by developing countries is much greater than its importance as a source of capital. ...
70. Цель настоящей программной записки - показать, как это утверждают Мителка и Барклай (Mytelka and Barclay, 2004), что "воздействие ПИИ на будущие возможности ликвидации отставания развивающихся стран от лидеров гораздо важнее их роли в качестве источника капитала...
35. Some Governments stated that the reduction of multilateral debt to international financial institutions will not, as has been argued, impair the credit standing of these multilateral financial institutions on the capital market and consequently to less favourable terms of lending.
35. Некоторые правительства заявили, что сокращение многостороннего долга международным финансовым учреждениям не подорвет, как это утверждается, репутацию этих многосторонних финансовых учреждений на рынке капитала в отношении кредитоспособности и, следовательно, не приведет к менее благоприятным условиям кредитования.
It was argued, in that regard, that, while the priorities of commerce and criminal justice did not always coincide, there were many synergies that could be exploited, especially in the area of the prevention of fraud and identity-related crime, and cooperation with law enforcement agencies.
В связи с этим утверждается, что хотя приоритеты коммерческих структур и уголовного правосудия совпадают не всегда, они нередко бывают способны дополнять усилия друг друга, особенно в части предупреждения мошенничества и преступлений с использованием личных данных, а также сотрудничества с правоохранительными органами.
Using the term "national competitiveness" strongly suggests that we are dealing with a property or characteristic of production in a given economy, whereas those economists who regard it as a non-concept would argue instead that it has nothing to do with the quality or structure of domestic production, but everything to do with the exchange rate.
Если использование термина "национальная конкурентоспособность" дает все основания предположить, что мы имеем дело со свойством или характеристикой производства в данной конкретной экономике, то экономисты, отрицающие эту концепцию, в противовес этому утверждают, что она не имеет ничего общего с качеством или структурой внутреннего производства, но полностью определяется обменным курсом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test