Ejemplos de traducción
The intense shuttling between Kigali and Kinshasa and my pronouncements about a political dialogue have contributed, in my view, to calming the situation during the tense first two weeks of my mission.
Интенсивные "челночные" поездки в Кигали и Киншасу и мои заявления о политическом диалоге, как мне кажется, помогли успокоить ситуацию во время напряженных первых двух недель моей миссии.
After a series of tense consultations, on 31 July the Council adopted unanimously resolution 1769 (2007), which authorized the establishment, for an initial period of 12 months, of the Hybrid Operation.
После серии интенсивных консультаций 31 июля Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1769 (2007), которой Совет санкционировал создание на первоначальный период в 12 месяцев смешанной операции.
Observations While the level of hostilities was somewhat lower than in the past, the situation in southern Lebanon continued to be tense and volatile, as Israel maintained its occupation of parts of the area, while Lebanese groups continued their attacks against the occupying forces.
19. Несмотря на то, что по сравнению с прошлым интенсивность боевых действий несколько снизилась, обстановка на юге Ливана была по-прежнему напряженной и нестабильной, поскольку израильская оккупация отдельных участков района сохранялась, а ливанские группы продолжали свои нападения на оккупирующие силы.
After extensive and sometimes tense consultations within his Government and with my Special Representative, Oluyemi Adeniji, President Patassé agreed to the dates of 12 September for the first round and 3 October for the second round. A decree to that effect was issued on 12 August.
После интенсивных, порой напряженных консультаций с членами своего правительства и моим Специальным представителем Олуйеме Адениджи президент Патассе согласился провести первый раунд выборов 12 сентября, а второй раунд 3 октября. 12 августа на этот счет был издан декрет.
adjetivo
Relations between the two countries have been very tense since the outbreak of the Darfur crisis.
В отношениях между двумя странами присутствует сильная напряженность изза разразившегося кризиса в Дарфуре.
A new labor market has emerged and its development can be described as very rigid, tense, and marked by strong structural, territorial and professional maladjustment.
Возник новый рынок труда, и процесс его развития можно охарактеризовать как весьма быстрый, напряженный и ознаменованный сильными структурными, территориальными и профессиональными дисбалансами.
The reason for this was the tense political atmosphere at this particular time: a lot of mistrust was being directed towards the Lebanese judiciary and criticism being levelled at the manner of the investigation.
Это было вызвано напряженной политической обстановкой в то время: сильное недоверие по отношению к ливанской судебной системе и критика по поводу порядка проведения расследования.
It also indicated that Europe, which had for many years been the area of the most tense confrontation and highest concentration of weapons, had embarked on an unprecedented demilitarization process, resulting in the liquidation of tens of thousands of pieces of equipment.
Она указала также, что в Европе, которая в течение многих лет была регионом наиболее сильной конфронтации и высочайшей концентрации вооружений, начался беспрецедентный процесс демилитаризации, в результате которого ликвидируются десятки тысяч единиц боевой техники.
3. Partly as a consequence of positions and actions taken during the previous reporting period by Pristina, the Kosovo Serbs and Belgrade, the situation in northern Kosovo continues to be tense and potentially unstable, influencing much of the present political discourse.
3. Отчасти в результате позиций и действий, которые в течение предыдущего отчетного периода занимали и осуществляли Приштина, косовские сербы и Белград, обстановка в северной части Косово остается напряженной и потенциально нестабильной и накладывает сильный отпечаток на формат политического взаимодействия в нынешний отчетный период.
Early discussion of the subject was encountering a tense atmosphere owing to the strong influence of the Roman Catholic church on the thinking of many of the medical professionals whose experience might otherwise lead them to favour allowing abortion in cases of rape or sexual abuse.
Заблаговременное обсуждение этого вопроса осложнено сложной атмосферой, обусловленной сильным влиянием романо-католической церкви на умы и представления многих о медицинских работниках, опыт которых мог бы, в противном случае, позволить им делать аборты в случаях изнасилования или сексуального надругательства.
324. The Committee noted that the advent of an elected Government would contributed to the improvement of the overall human rights situation in the country, which, apart from a rather tense political situation, was also considerably influenced by a severe economic crisis and continuing interethnic or religious conflicts.
324. Комитет отметил, что создание правительства на основе выборов будет способствовать улучшению общего положения в области прав человека в стране, которая помимо того, что в ней существует довольно напряженная политическая ситуация, испытывает на себе также сильное воздействие сложного экономического кризиса и непрекращающихся межэтнических и религиозных конфликтов.
Continuation of the current unjust, violent, racist and hate-filled situation will only further exacerbate the tense situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and between Palestinians and Israelis, further stoking anger and rage, deepening mistrust and further endangering the dwindling prospects for a peaceful settlement of this conflict.
Дальнейшее сохранение нынешнего несправедливого положения, исполненного насилия, расизма и ненависти, лишь еще больше обострит напряженную обстановку на местах, сложившуюся на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и в отношениях между палестинцами и израильтянами, еще сильнее разжигая гнев и злобу, углубляя недоверие и создавая еще большую угрозу подрыва ослабевающих перспектив мирного урегулирования этого конфликта.
During this crisis, as during previous crises and tense periods, these groups have redoubled their malignance, although totally discredited and having lost much of their credence in other spheres. The United States of America destroyed our installations, our factories, our arms and our equipment in any way they saw fit, reducing to smithereens what they called forbidden equipment or arms and even production lines and factories capable of making such material; meanwhile we, after suffering all these blows, with the United States openly threatening to resort to military force and continuing to lay down the law at every level - we undertook, as we have always done when threatened with aggression, to dismantle our factories, our workshops and our production lines, which we later transported from the sites that the American spy specialists knew down to the last detail.
В ходе нынешнего кризиса, наподобие тому, как это происходило и в прошлом при возникновении кризисов и напряженных ситуаций, круги, о которых мы упоминали выше, стали еще сильнее злодействовать, полностью опозорившись, лишившись во многом своего влияния в других сферах, уничтожив, как им это заблагорассудилось, наши установки, наши заводы, наше оружие и наше оборудование, полностью ликвидировав то, что они квалифицировали как запрещенные средства или вооружения, включая мощности и заводы, на которых можно производить такого рода средства, испытав все это бесчестье; оказавшись в ситуации, когда Соединенные Штаты Америки, выступившие с открытой угрозой применить военную силу, продолжали навязывать свои порядки на всех уровнях, мы решили, как мы всегда это делали, когда нам угрожали агрессией, демонтировать оборудование на наших заводах, фабриках и производственных линиях, которое мы затем вывезли из тех местоположений, которые в мельчайших деталях изучены американскими специалистами-шпионами.
Everyone was tense.
Все находились в состоянии напряженности.
The situation there remains tense.
Ситуация там остается напряженной.
The situation there was visibly tense.
Обстановка там была заметно напряженной.
The situation remains tense.
Обстановка остается напряженной.
At Sapir, the atmosphere is tense.
В "Сапире" царит напряженная атмосфера.
The situation in the area remains tense.
Напряженность в районе сохраняется.
Unfortunately, the situation remains tense.
К сожалению, обстановка остается напряженной.
The situation remains very tense.
Сохраняется весьма напряженная ситуация.
The overall situation remains tense.
Общая обстановка остается напряженной.
The situation is still very tense.
Положение до сих пор очень напряженное.
I loved your idea for the change in tense at the end.
Мне очень понравилась ваша идея со сменой напряжения в конце.
It was a tense moment.
Это был напряженный момент.
His face was suddenly tense, alarmed.
Лицо его вдруг стало напряженным.
She listened with a tense stillness.
Она слушала песню, напряженно замерев.
An extremely tense silence followed these words.
После этих слов в комнате воцарилось гнетущее напряжение.
A very tense silence followed this pronouncement, but Professor Trelawney seemed unaware of it.
Класс напряженно притих, а профессор Трелони продолжала, ничего не замечая:
but for some time he had been in an irritable and tense state, resembling hypochondria.
но с некоторого времени он был в раздражительном и напряженном состоянии, похожем на ипохондрию.
There was something tense in this whole conversation, and in the silence, and in the reconciliation, and in the forgiveness, and everyone felt it.
Что-то было напряженное во всем этом разговоре, и в молчании, и в примирении, и в прощении, и все это чувствовали.
One could guess that his heart had begun pounding slowly and tensely in his chest.
Можно было угадать, что сердце его медленно и с напряжением застучало в груди.
Harry stood, tense, waiting for Riddle to raise his wand.
Гарри стоял, напряженно ожидая, что Реддл сию минуту достанет волшебную палочку.
Professor McGonagall stood rigidly beside him, her face extremely tense.
Профессор Макгонагалл застыла рядом с ним — на лице ее было очень напряженное выражение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test