Traducción para "in convert" a ruso
Ejemplos de traducción
Selected converts were used to preach and convert others in their villages in Tsirang.
Прошедшие отбор обращенные направляются в свои деревни в Тсиранге, чтобы обратить в христианство других людей.
At the same time while all religious communities fully accept converts to their religion, not all are either willing or comfortable with their members converting to another religion.
В то же время, несмотря на то, что все религиозные общины полностью одобряют обращение в свою веру, не все они допускают обращение своих членов в иную веру или готовы спокойно относиться к этому.
Issuance of ERUs by converting AAUs or RMUs is included.
Включается ввод в обращение ЕСВ путем конвертирования ЕУК или ЕА.
The Catholic Church is constantly inviting all people to be converted in this way.
К такому обращению Католическая церковь постоянно призывает всех.
(ii) In Kuwait, a Muslim converting to another religion is liable to prosecution;
ii) в Кувейте обращение мусульманина в другое вероисповедание подвергается судебному преследованию;
Baha'is had no access to posts in the administration unless they converted to Islam.
Как сообщается, бехаисты могут получить доступ к административным должностям лишь в случае обращения в ислам.
76. Human rights groups have also reported that Christian converts, identified by their Muslim last names, have been denied licences or dismissed from their jobs after converting to or speaking about Christianity to co-workers.
76. Кроме того, правозащитные группы сообщили о том, что обращенные в христианство лица, выявленные по их мусульманским фамилиям, получили отказ в получении лицензий или были уволены после обращения в христианство или бесед о христианстве с коллегами по работе.
He said that his organization did not harass Muslims who had converted to another religion.
Он заявил, что его организация не преследует мусульман, обращенных в другую религию.
The minorities also said that they were not subjected to proselytism and attempts to convert them to Islam.
Представители меньшинств указали также на то, что они не являются объектом прозелитизма или попыток обращения в ислам.
The scope of these two articles extends to proceeds that have been converted into other property.
Положения этих двух статей распространяются также на доходы, обращенные в другое имущество.
The pious purpose of converting them to Christianity sanctified the injustice of the project.
Благочестивая цель обращения их в христианство освящала несправедливость этого проекта.
In the very beginnings of the circulation of commodities, it is only the excess amounts of use-value which are converted into money.
Именно в начальный период товарного обращения в деньги превращается лишь избыток потребительных стоимостей.
This increment or excess over the original value I call ‘surplus-value’.* The value originally advanced, therefore, not only remains intact while in circulation, but increases its magnitude, adds to itself a surplus-value, or is valorized [verwertet sich].* And this movement converts it into capital.
Это приращение, или избыток над первоначальной стоимостью, я называю прибавочной стоимостью (surplus value). Таким образом, первоначально авансированная стоимость не только сохраняется в обращении, но и изменяет свою величину, присоединяет к себе прибавочную стоимость, или возрастает. И как раз это движение превращает ее в капитал.
In the circulation C-M-C, the money is in the end converted into a commodity which serves as a use-value; it has therefore been spent once and for all. In the inverted form M-C-M, on the contrary, the buyer lays out money in order that, as a seller, he may recover money.
В обращении Т – Д – Т деньги, в конце концов, превращаются в товар, который служит потребительной стоимостью. Следовательно, тут деньги затрачиваются окончательно. Напротив, в противоположной форме Д – Т – Д покупатель затрачивает деньги лишь для того, чтобы получить деньги в качестве продавца.
Many converts face problems in everyday life, predominantly on the social level.
Многие люди, обращенные в другую религию, сталкиваются с трудностями в повседневной жизни, главным образом на социальном уровне.
There is a significant presence of dual nationals with European passports, along with a number of converts.
Имеется немало людей с двойным гражданством и с европейскими паспортами, а также ряд людей, обращенных в другую веру.
60. In this connection the Special Rapporteur also wishes to describe the situation of the untouchables converted to Christianity.
60. В этой связи Специальный докладчик хотел бы проанализировать положение "неприкасаемых", обращенных в христианскую религию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test