Traducción para "in chapter be" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
...unless otherwise prescribed in this chapter or in chapter 6.8.
"...если в настоящей главе или в главе 6.8 не предписано иное".
The chapter builds on the analysis and findings of chapter 3 and uses the analytical framework set out in chapter 2.
Глава опирается на анализ и выводы главы 3 и использует аналитические рамки, обозначенные в главе 2.
Chapter V provides information on UNRWA programmes and operations in Jordan, while chapter VI deals with Lebanon, chapter VII with the Syrian Arab Republic, chapter VIII with the West Bank and chapter IX with the Gaza Strip.
В главе V рассказывается о программах БАПОР и операциях в Иордании; глава VI посвящена Ливану, глава VII - Сирийской Арабской Республике, глава VIII - Западному берегу и глава IX - сектору Газа.
We shall deal with this distortion more fully farther on, in a chapter devoted specially to distortions.
Подробно об этом искажении мы скажем ниже, в главе, специально посвященной искажениям.
“Well, then, you should be able to tell me what Slinkhard says about counter-jinxes in Chapter Fifteen.”
— В таком случае вы можете сказать мне, что говорит Слинкхард в главе пятнадцатой о контрзаклятиях.
As I reveal in chapter sixteen, Ivor Dillonsby claims he had already discovered eight uses of dragon’s blood when Dumbledore ‘borrowed’ his papers.”
В главе шестнадцатой я говорю о том, что, по словам Айвора Диллонсби, именно он открыл восемь способов использования крови дракона, но тут появился Дамблдор и «позаимствовал» его записи.
It is upon this account that, in the chapter in which I treat of productive and unproductive labour, I have classed artificers, manufacturers, and merchants among the productive labourers, and menial servants among the barren or unproductive.
По этой именно причине в главе, в которой я говорю о производительном труде, я отнес ремесленников, мануфактуристов и купцов к производительным работникам, а домашнюю прислугу — к бесплодному и непроизводительному классу.
Mach explicitly declares his solidarity with the French physicists, Pierre Duhem and Henri Poincaré[10]. We shall have occasion to deal with the particularly confused and inconsistent philosophical views of these writers in the chapter on the new physics.
С французскими физиками П. Дюгемом и Анри Пуанкаре Мах специально выражает свою солидарность.[35] О философских взглядах этих писателей, особенно сбивчивых и непоследовательных, нам придется говорить в главе о новой физике.
The consideration of the manner in which the expense of those different sorts of public, works and institutions may be most properly defrayed will divide this third part of the present chapter into three different articles.
Для рассмотрения наиболее соответствующего способа ведения расходов на эти общественные работы и учреждения третий отдел настоящей главы будет разделен на три статьи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test