Traducción para "in chapter" a ruso
Ejemplos de traducción
C. Part 7 Chapter 7.1.4 and Chapter 7.2.4
C. Раздел 7.1.4 и раздел 7.2.4 части 7
Each part is subdivided into chapters and each chapter into sections and subsections (see table of contents).
Каждая часть разделена на главы, а каждая глава - на разделы и подразделы (см. содержание).
Chapter and section designations in the summary which follows refer to relevant chapters and sections of the report.
Обозначения глав и разделов, приводимые в кратком изложении ниже, указывают на соответствующие главы и разделы доклада.
10. Chapter 4, is replaced by a new Chapter 4 "RIS Key Technologies", which partly incorporates provisions of former Chapter 8 and annexes 1-4.
10. Раздел 4 заменяется следующим новым разделом "Ключевые технологии РИС", который отчасти включает положения бывшего раздела 8 и приложений 1−4:
13. Chapter 8 and its annexes are deleted as their content is now contained in the new Chapter 4.
13. Раздел 8 и приложения к нему исключаются, поскольку их содержание перенесено в новый раздел 4.
General recommendations are listed in chapter II and separated into short-, medium- and long-term activities in chapter III.
Общий перечень рекомендаций содержится в разделе II, а в разделе III они подразделены на краткосрочную, среднесрочную и долгосрочную деятельность.
The consideration of the manner in which the expense of those different sorts of public, works and institutions may be most properly defrayed will divide this third part of the present chapter into three different articles.
Для рассмотрения наиболее соответствующего способа ведения расходов на эти общественные работы и учреждения третий отдел настоящей главы будет разделен на три статьи.
1.10 Renumber Chapter 1.10 as 1.15 and Chapter 1.11 as 1.16.
1.10 Перенумеровать главу 1.10 в главу 1.15, а главу 1.11 в главу 1.16.
...unless otherwise prescribed in this chapter or in chapter 6.8.
"...если в настоящей главе или в главе 6.8 не предписано иное".
The amendments to Chapter 3.1 and to Chapter 5.4 are deleted.
Поправки к главе 3.1 и главе 5.4 исключены.
The chapter builds on the analysis and findings of chapter 3 and uses the analytical framework set out in chapter 2.
Глава опирается на анализ и выводы главы 3 и использует аналитические рамки, обозначенные в главе 2.
Chapter V provides information on UNRWA programmes and operations in Jordan, while chapter VI deals with Lebanon, chapter VII with the Syrian Arab Republic, chapter VIII with the West Bank and chapter IX with the Gaza Strip.
В главе V рассказывается о программах БАПОР и операциях в Иордании; глава VI посвящена Ливану, глава VII - Сирийской Арабской Республике, глава VIII - Западному берегу и глава IX - сектору Газа.
D. The class diagrams in Chapter 1 and Chapter 2
D. Диаграмма классов в главе 1 и главе 2
It is dealt with in numerous chapters, including chapter 37, which deals with capacity-building, chapter 35, which deals with science for sustainable development, and each of the topical chapters.
О ней говорится во многих главах, в том числе в главе 37, посвященной созданию потенциала, в главе 35 — об использовании достижений науки в интересах устойчивого развития, а также во всех тематических главах.
It's why they fight in chapter six.
Поэтому они борятся в главе 6.
Well, it worked in Chapter 16 anyway.
Ну, в главе 16 они сработали.
I think we were in chapter 12, page 42
По-моему, это написано в главе 12, страница 42.
In chapter five, verse 32 of the Quran, Allah has decreed that..
В главе 5 стихе 32-ом Корана Аллах сказал:
AND IT'S THE SAME BEAST THAT THE WORLD IS COMPELLED TO WORSHIP IN CHAPTER 13.
И это тот же самый зверь которому вынуждена поклониться вся земля в главе 1 3.
Now, in Chapter 18, Captain Proton disables this weapon just before Chaotica can use it to destroy Earth.
Так, в главе 18 капитан Протон отключает это оружие прямо перед тем, как Хаотика использует его для уничтожения Земли.
I don't want my mother finding out I left you in a bucket in a hardware store in chapter six.
Я не хочу, чтобы в главе 6 моя мать узнала, что я оставила тебя в ведерке в хозяйственном магазине.
- For starters violations of the provisions of section five... Five six-eight-C set forth in chapter 15 of the children's TV thing.
Ну, для начала, нарушения условий секции пять...пять 68-С сформулированных в главе 15 о детских телепередачах...
As a requirement of this course... you will need to select a topic for a term paper... based on materials covered in chapters 12 through 24.
Чтобы получить аттестацию за этот курс,.. ...вам придется выбрать тему отчетной работы, основываясь на материалах,.. ...изложенных в главах с 12 по 24.
First of all they're proposing a North American Tribunal, - which would be similar to what we have in Chapter 11 of the NAFTA agreement, - which is trumped by international law.
Прежде всего они предлагают Североамериканский Трибунал, подобный тому, что мы имеем в Главе 11-ой соглашения НАФТА - козырь международного законодательства.
A student gave a report on the chapter to be studied that week.
Один из студентов прочитал доклад о главе, которой они занимались на этой неделе.
“Well then, proceed to Chapter Three.” “I’ve read that too. I’ve read the whole book.”
— Тогда переходите к главе третьей. — Ее я тоже прочла. Я прочла всю книгу.
The sources of this general or public revenue I shall endeavour to explain in the following chapter.
В следующей главе я постараюсь выяснить источники этого общего, или государственного, дохода.
We shall deal with this distortion more fully farther on, in a chapter devoted specially to distortions.
Подробно об этом искажении мы скажем ниже, в главе, специально посвященной искажениям.
Harry pulled out his trusty copy of Advanced Potion-Making and turned to the chapter on Antidotes.
Гарри вытащил свой верный «Расширенный курс», открыл его на главе «Противоядия».
“Well, then, you should be able to tell me what Slinkhard says about counter-jinxes in Chapter Fifteen.”
— В таком случае вы можете сказать мне, что говорит Слинкхард в главе пятнадцатой о контрзаклятиях.
But in the universities of Europe, where philosophy was taught only as subservient to theology, it was natural to dwell longer upon these two chapters than upon any other of the science.
Но в университетах Европы, где философия преподавалась лишь в качестве вспомогательной науки для теологии, было естественно останавливаться на этих двух главах дольше, чем на какой-либо другой главе науки.
We shall examine the question touched upon in this passage, namely, the economic basis for the withering away of the state, in the next chapter.
Вопрос, затронутый в этом рассуждении, именно: об экономических основаниях отмирания государства, мы рассмотрим в следующей главе.
(We shall discuss the first accusation in the fourth chapter; the second accusation we shall deal with now.) The Machian Mr.
(О первом обвинении мы будем говорить в четвертой главе, о втором будем говорить здесь.) Махист г.
The principles which I have been examining in the foregoing chapter took their origin from private interest and the spirit of monopoly;
Руководящие принципы, которые я подверг рассмотрению в предыдущей главе, порождены частными интересами и духом монополии;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test