Traducción para "hundredth" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
word.pos.UNK15
PROVISIONAL AGENDA FOR THE ONE-HUNDREDTH SESSION OF
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОВЕСТКА ДНЯ СОТОЙ СЕССИИ РАБОЧЕЙ ГРУППЫ
In all cases, they have been rounded to the closest hundredth or thousandth.
Во всех случаях они округлялись до сотен или тысяч.
Item 2 Adoption of the report of the one-hundredth session
Пункт 2 Утверждение доклада о работе сотой сессии
The Working Party adopted the report of the one-hundredth session.
104. Рабочая группа утвердила доклад о работе сотой сессии.
“I was so sure it was Malfoy,” said Ron, for about the hundredth time.
— Я был так уверен, что это Малфой, — в сотый раз посетовал Рон.
Don’t think about that, Harry told himself sternly for the hundredth lime that summer.
«Не думай об этом», — жестко сказал себе Гарри в сотый, наверно, раз за лето.
Among savage and barbarous nations, a hundredth or little more than a hundredth part of the labour of the whole year will be sufficient to provide them with such clothing and lodging as satisfy the greater part of the people.
Если иметь в виду дикие и варварские племена, то сотой или несколько более сотой части всего количества труда, затрачиваемого в течение года, достаточно для снабжения их одеждой и жилищем с удовлетворением потребностей большей части населения.
If there is only the hundredth part of a false note in candor, there is immediately a dissonance, and then—scandal.
Если в прямодушии только одна сотая доля нотки фальшивая, то происходит тотчас диссонанс, а за ним — скандал.
It was perhaps the hundredth time he had asked himself that question since the previous evening, and yet he was going.
Он уже в сотый раз, может быть, задавал себе этот вопрос со вчерашнего вечера, но все-таки шел.
In water it takes less than a tenth—no, a hundredth—as much material to make a reaction that makes radioactivity.
Всего лишь одной десятой — да нет, сотой части — названного количества урана, растворенного в воде, достаточно, чтобы вызвать реакцию, порождающую радиоактивное излучение.
It did not seem to have healed at all and Harry wondered, for perhaps the hundredth time, what had caused such a distinctive injury, but did not ask;
Казалось, она нисколько не поправилась, и Гарри в сотый раз подумал, что могло причинить такое увечье, но спрашивать не стал.
"What extraordinary people they are!" thought Prince S., for perhaps the hundredth time since he had entered into intimate relations with the family; but--he liked these "extraordinary people,"
«Чрезвычайно странные люди!» – подумал князь Щ., может быть, в сотый уже раз с тех пор, как сошелся с ними, но… ему нравились эти странные люди.
Most characteristically, it is this important correction that has been distorted by the opportunists, and its meaning probably is not known to nine-tenths, if not ninety-nine-hundredths, of the readers of the Communist Manifesto.
Чрезвычайно характерно, что именно эта существенная поправка была искажена оппортунистами, и смысл ее, наверное, неизвестен девяти десятым, если не девяносто девяти сотым читателей «Коммунистического Манифеста».
Among the civilised nations of modern Europe, it is commonly computed that not more than one-hundredth part of the inhabitants in any country can be employed as soldiers without ruin to the country which pays the expenses of their service.
Вычислено, что у цивилизованных народов новой Европы не больше чем одна сотая часть населения какой-либо страны может быть солдатами без разорения страны, оплачивающей расходы на их службу.
sustantivo
Excluding China and India, the 57 lowest income countries (which together account for one fifth of the world’s population) have one hundredth of the global telephone mainlines.
За исключением Китая и Индии, доля 57 беднейших стран (в которых проживает одна пятая часть населения мира) в глобальной сети телефонных магистральных линий составляет одну сотую часть.
For a member of the Court who is re-elected, the pension entitlement would increase by one three-hundredths of the pension payable to a one-term Judge (50 per cent of the annual salary) for each further month of service, up to a maximum pension of two thirds of the annual salary ($96,600).
Размер пенсии членов Суда, переизбираемых на новый срок, будет возрастать на три сотые части от пенсии судьи, прослужившего один срок (50 процентов от годового оклада), за каждый последующий месяц службы до максимального размера в две трети годового оклада (96 600 долл. США).
For a member of the Court who is re-elected, the pension entitlement would increase by one three-hundredth of the pension payable to a one-term judge (50 per cent of his annual salary) for each further month of service, up to a maximum pension of two thirds of his annual salary ($96,700).
Пенсии членов Суда, переизбираемых на новый срок, будут увеличиваться на три сотые части от пенсии судьи, прослужившего один срок (50 процентов от годового оклада), за каждый последующий месяц службы до максимального размера в две трети годового оклада (96 700 долл. США).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test