Traducción para "highly unlikely" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
No such judicial body existed and it was highly unlikely that the international community would agree to establish one.
Такой судебный орган не существует, и очень маловероятно, что международное сообщество достигнет согласия относительно его учреждения.
Most importantly, the Russian Federation's contacts with other delegations led it to believe that a consensus was highly unlikely on the granting of observer status to the Council.
Что особенно важно, контакты Российской Федерации с другими делегациями дают основание полагать, что достижение консенсуса о предоставлении Совету статуса наблюдателя очень маловероятно.
In my view, it is highly unlikely that consensus could be reached on a General Assembly resolution which differed in substance from the 1993 resolution.
На мой взгляд, очень маловероятно, что нам удастся достичь консенсуса по резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая по существу отличалась бы от резолюции 1993 года.
The present article does not contain a paragraph similar to paragraph 2 of articles 58 and 59 because it seems highly unlikely that an act of coercion could be taken by a State member of an international organization in accordance with the rules of the organization.
Настоящая статья не содержит пункта, аналогичного пункту 2 статей 58 и 59, так как представляется очень маловероятным, чтобы какой-либо акт принуждения мог быть совершен государством-членом международной организации в соответствии с правилами организации.
5.2 The author also argues that the State party improperly speculates that even if the author was eligible for parole after serving one-third of sentence, it would be "highly unlikely" for him to be granted parole, on the basis that a lower risk of offending must nonetheless be viewed against the very serious nature of offending against his daughter.
5.2 Автор также заявляет, что государство-участник необоснованно утверждает, что, если бы даже автор мог рассчитывать на условно-досрочное освобождение после отбытия одной трети срока наказания, то для него это было бы "очень маловероятно" по той причине, что более низкий риск совершения преступлений должен, тем не менее, быть противопоставлен весьма тяжкому характеру преступлений, которые он совершил против своей дочери.
It is highly unlikely that he will come anywhere near you.
Очень маловероятно, чтобы он к тебе приблизился.
But surely 'highly unlikely' also means that it's possible.
Но "очень маловероятно" не исключает того, что это возможно.
It's highly unlikely for that to express itself in every child.
Очень маловероятно, чтобы такое проявлялось у каждого ребенка.
So it's highly unlikely they met prior to Esther's arrival on the island.
Поэтому очень маловероятно, что они были знакомы до приезда Эстер на остров.
It's highly unlikely for Ash's divorce mediator to be lurking at the scene of his murder, yes?
Очень маловероятно, что посредник Эша будет крутиться на месте преступления.
It is highly unlikely that waste antimony will ever be encountered by itself.
Попадание чистой сурьмы в отходы крайне маловероятно.
It is highly unlikely that waste arsenic will ever be encountered by itself.
Попадание чистого мышьяка в отходы крайне маловероятно.
Although the existence of a specific rule is highly unlikely, the rules of the organization govern also this issue.
Хотя существование конкретного правила крайне маловероятно, правила организации регулируют и этот вопрос.
If the equipment had no value, it is highly unlikely that Enka would have re-exported it and received a refund of the deposits.
Если это оборудование не имело никакой стоимости, то крайне маловероятно, что "Энка" могла бы реэкспортировать его и возместить внесеные депозиты.
Other researchers have proposed that this reproductive failure was unrelated to the presence of oil, but this seems highly unlikely. 25/
Другие исследователи полагают, что такая гибель потомства не была связана с присутствием нефтепродуктов, но это представляется крайне маловероятным 25/.
Yet such leadership is highly unlikely and certainly rare under such conditions, and beliefs and attitudes change very slowly;
Однако такое руководство является крайне маловероятным и, несомненно, редким в таких условиях, а взгляды и отношения меняются весьма медленно;
The chairpersons noted it was highly unlikely that that objective could be achieved in the absence of a deliberate strategy on the part of each treaty body.
Как отметили председатели, крайне маловероятно, что эта цель может быть достигнута в отсутствие продуманной стратегии, осуществляемой каждым договорным органом.
According to recent research by the International Cooperation for Development and Solidarity circumvention of electronic platforms would be costly and highly unlikely.
Согласно последним исследованиям Международного сотрудничества в целях развития и солидарности, "обход электронных платформ был бы дорогостоящим и крайне маловероятным".
The years of dictatorship are over and the former military have now been weakened to a point where their return to power appears highly unlikely.
Годы диктатуры миновали, а бывшие вооруженные силы ослаблены настолько, что их возврат к власти представляется крайне маловероятным.
However, the Assistant Secretary-General thought it highly unlikely that those mechanisms would be able to finish their work before the end of August.
Вместе с тем помощник Генерального секретаря счел крайне маловероятным, что эти механизмы смогут завершить свою работу до конца августа.
It's highly unlikely that the baby would remain viable.
Крайне маловероятно, что ребенок остался жив.
I understand that it is highly unlikely, but if he does...
Я понимаю, что это крайне маловероятно, но если он--
It's highly unlikely you could've said anything that would've changed his fate.
Это крайне маловероятно, что сказанное тобой, изменило бы его судьбу.
I can assure you, Maniac, that a campaign through the classifieds would be highly unlikely.
Могу уверить тебя, Маньяк, война посредством объявлений была бы крайне маловероятной.
It's highly unlikely that a left-handed man would shoot himself in the right side of his head.
Крайне маловероятно, что левша прострелит себе голову с правой стороны.
We believe it's highly unlikely that this set of circumstances will repeat itself.
Да, но что вызвало приступ? Мы считаем крайне маловероятным, что это стечение обстоятельств повторится снова.
They rarely risk exposure in the real world, so it's highly unlikely that our hacker would enter the Barrett home.
Они крайне редко рискуют в реальном мире, поэтому крайне маловероятно, что наш хакер вломился в дом Скотта Бэррета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test